Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile?
signed-VIRUS, DOSSIER ACCUSE! – ITALIA ALATA-.pdf – Google Drive
https://drive.google.com/file/d/1kSAxf5FsCUMoYe4hgR4T9zeymDFcTWwU/
signed-virus-dossier-accuse-e28093-italia-alata-1Download
בעברית: וירוס DOSSIER של האשמות
signed-italia-alata-01-03-2022-wi-Download
en FRANÇAIS: VIRUS DOSSIER D’ACCUSES
signed-italia-alata-01-03-2022-wi-Download
in ENGLISH: VIRUS DOSSIER OF ACCUSATIONS
signed-italia-alata-01-03-2022-en-4Download
en ESPAÑOL: EXPEDIENTE DE ACUSACIONES DE VIRUS
signed-italia-alata-01-03-2022-es-3Download
auf DEUTSCH: VIRUS-DOSSIER DER ANLAGEN
signed-italia-alata-01-03-2022-de-3Download
中文: 病毒指控档案
signed-italia-alata-01-03-2022-cn-1Download
на РУССКОМ языке: ВИРУСНОЕ ДОСЬЕ ОБВИНЕНИЙ
signed-italia-alata-01-03-2022-ru-2Download
भारतीय में: आरोपों का वायरस डोजियर
signed-italia-alata-01-03-2022-in-2Download
Translations Complaint – Lawsuit 01a – Google Drive
https://drive.google.com/drive/u/0/mobile/folders/1gr4N_B1FM9hn-nZ27nGh0IEgQgXSMwzg
Agenda 2030
La trasformazione del nostro mondo: il 2030 Agenda per lo Sviluppo Sostenibile | Dipartimento di Affari Economici e Sociali
https://sdgs.un.org/2030agenda
Benvenuto per le Nazioni Unite
Dipartimento di Affari Economici e Socialidello Sviluppo Sostenibile
La trasformazione del nostro mondo: il 2030 Agenda per lo Sviluppo Sostenibile

Preambolo
Questo programma è un piano di azione per le persone, il pianeta e la prosperità. Essa mira inoltre a rafforzare la pace universale in una maggiore libertà. Riconosciamo che l'eliminazione della povertà in tutte le sue forme e dimensioni, tra cui l'estrema povertà, è la più grande sfida globale e un requisito indispensabile per lo sviluppo sostenibile. Tutti i paesi e di tutte le parti interessate, che agiscono in collaborazione, di partnership, di attuare questo piano. Siamo decisi a liberare la razza umana dalla tirannia di povertà e al bisogno e per guarire e proteggere il nostro pianeta. Siamo determinati a prendere il bold e trasformativo passi che sono necessari per spostare il mondo su un sostenibile e resiliente percorso. Nell'intraprendere questo cammino collettivo, promettiamo che nessuno sarà lasciato indietro. Il 17 Obiettivi di Sviluppo Sostenibile e 169 obiettivi che stiamo annunciando oggi dimostrano la scala e l'ambizione di questa nuova universale Agenda. Si cerca di costruire Obiettivi di Sviluppo del Millennio e completare ciò che questi non ottenere. Essi cercano di realizzare i diritti umani di tutti e di realizzare l'uguaglianza di genere e l'empowerment delle donne e delle ragazze. Essi sono integrati e indivisibile e l'equilibrio le tre dimensioni dello sviluppo sostenibile: economico, sociale e ambientale.
Gli scopi e gli Obiettivi di stimolare l'azione nei prossimi quindici anni in settori di fondamentale importanza per l'umanità e il pianeta:
Persone
Siamo determinati a porre fine alla povertà e alla fame, in tutte le loro forme e dimensioni, e per garantire che tutti gli esseri umani possono realizzare il loro potenziale in dignità e uguaglianza, e in un ambiente sano.
Pianeta
Siamo determinati a proteggere il pianeta dal degrado, anche attraverso il consumo e la produzione sostenibili, gestione sostenibile delle sue risorse naturali ed intervenire sui cambiamenti climatici, in modo che possa supportare le esigenze delle generazioni presenti e future.
La prosperità
Siamo determinati a garantire che tutti gli esseri umani possono godere di prospero e di una vita appagante e di ordine economico, sociale e del progresso tecnologico si verifica in armonia con la natura.
Pace
Siamo determinati a promuovere pacifica, giusta e società inclusive, libere dalla paura e dalla violenza. Non ci può essere sviluppo sostenibile senza pace e non c'è pace senza sviluppo sostenibile.
Partnership
Siamo determinati a mobilitare i mezzi necessari per attuare questo programma attraverso un nuovo Partenariato Globale per lo Sviluppo Sostenibile, basato su uno spirito di forte solidarietà globale, concentrata in particolare sui bisogni dei più poveri e dei più vulnerabili e con la partecipazione di tutti i paesi, tutte le parti interessate e a tutte le persone.
Interconnessioni e natura integrata di Obiettivi di Sviluppo Sostenibile e di fondamentale importanza per garantire che l'obiettivo del nuovo programma è realizzato. Se realizziamo le nostre ambizioni in tutta l'estensione completa dell'ordine del giorno, la vita di tutti sarà profondamente migliorato e il nostro mondo sarà trasformato per il meglio.
DICHIARAZIONE
Introduzione
1. Noi, Capi di Stato e di Governo e Alti Rappresentanti, riunione presso la Sede delle Nazioni Unite a New York dal 25 al 27 settembre 2015, l'Organizzazione celebra il suo settantesimo anniversario, hanno deciso oggi su nuovi Obiettivi globali di Sviluppo Sostenibile.
2. A nome dei popoli che noi serviamo, abbiamo adottato una decisione storica, su una vasta e capillare e incentrato sull'insieme di universale e di trasformazione degli Obiettivi e delle finalità. Ci impegniamo a lavorare instancabilmente per la piena attuazione dell'Agenda entro il 2030. Riconosciamo che l'eliminazione della povertà in tutte le sue forme e dimensioni, tra cui l'estrema povertà, è la più grande sfida globale e un requisito indispensabile per lo sviluppo sostenibile. Ci siamo impegnati a realizzare uno sviluppo sostenibile, nelle sue tre dimensioni, economica, sociale e ambientale, in un equilibrato e integrato. Ci sarà anche sviluppare i risultati degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio e cercano di risolvere i loro affari in sospeso.
3. Possiamo risolvere, tra oggi e il 2030, per porre fine alla povertà e la fame ovunque; per combattere le disuguaglianze all'interno e tra i paesi; per costruire pacifica, giusta e inclusiva della società; per proteggere i diritti umani e promuovere la parità di genere e l'empowerment delle donne e delle bambine; e per garantire la durata di protezione del pianeta e delle sue risorse naturali. Possiamo risolvere anche quello di creare le condizioni per lo sviluppo sostenibile, inclusiva e di una sostenuta crescita economica, la prosperità condivisa e un lavoro dignitoso per tutti, tenendo conto dei diversi livelli di sviluppo nazionale e di capacità.
4. Nell'intraprendere questo grande cammino collettivo, promettiamo che nessuno sarà lasciato indietro. Riconoscendo che la dignità della persona umana è fondamentale, vogliamo vedere gli Obiettivi e i target soddisfatta per tutte le nazioni e i popoli e per tutti i segmenti della società. E faremo il possibile per raggiungere il più indietro di prima.
5. Questo è un ordine del giorno di portata senza precedenti e il significato. È accettato da tutti i paesi, ed è applicabile a tutti, tenendo conto delle diverse realtà nazionali, capacità e livelli di sviluppo e rispettando le politiche nazionali e le priorità. Questi sono universali obiettivi che coinvolgono il mondo intero, sviluppati e paesi in via di sviluppo simili. Essi sono integrati e indivisibile e l'equilibrio le tre dimensioni dello sviluppo sostenibile.
6. Gli Obiettivi sono il risultato di oltre due anni di intenso lavoro di consultazione pubblica e di impegno con la società civile e altre parti interessate in tutto il mondo, con particolare attenzione alla voce dei più poveri e dei più vulnerabili. Questa consultazione incluso prezioso lavoro svolto dall'Assemblea Generale Gruppo di Lavoro Aperto sugli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile e dalle Nazioni Unite, di cui è Segretario Generale ha fornito una relazione di sintesi nel mese di dicembre 2014.
La nostra visione
7. In questi Obiettivi, ci si mette un risultato estremamente ambizioso e di trasformazione della visione. Immaginiamo un mondo senza povertà, la fame, la malattia e vogliono, dove tutta la vita può prosperare. Immaginiamo un mondo privo di paura e di violenza. Un mondo con l'alfabetizzazione universale. Un mondo equo e universale di accesso a un'istruzione di qualità a tutti i livelli, per la sanità e la protezione sociale, il cui fisico, mentale e sociale e il benessere sono assicurati. Un mondo in cui riaffermiamo il nostro impegno per quanto riguarda il diritto umano all'acqua potabile e dove c'è il miglioramento dell'igiene; e dove il cibo è sufficiente, sicuro, economico e nutriente. Un mondo in cui l'habitat umano sono sicuro, resiliente e sostenibile, e dove c'è l'accesso universale a prezzi accessibili, affidabili e sostenibili di energia.
8. Immaginiamo un mondo di rispetto universale dei diritti umani e della dignità umana, lo stato di diritto, di giustizia, di uguaglianza e di non discriminazione; il rispetto per la razza, l'etnia e la diversità culturale; e di pari opportunità, permettendo la piena realizzazione del potenziale umano e contribuire alla prosperità condivisa. Un mondo che investe nei suoi figli e in cui ogni bambino cresce libero dalla violenza e sfruttamento. Un mondo in cui ogni donna e ragazza gode di una piena parità di genere e di tutti i diritti legali, le barriere sociali ed economiche per il loro sviluppo sono stati rimossi. Una giusta, equa, tollerante, aperta e socialmente inclusiva del mondo in cui i bisogni dei più vulnerabili sono soddisfatte.
9. Immaginiamo un mondo in cui ogni paese gode di sostenuta crescita economica inclusiva e sostenibile e un lavoro dignitoso per tutti. Un mondo in cui il consumo e la produzione sostenibili e l'utilizzo di tutte le risorse naturali – aria, terra, fiumi, laghi e falde acquifere per oceani e mari - sostenibili. Uno in cui la democrazia, buon governo e stato di diritto, nonché di un ambiente favorevole a livello nazionale e internazionale, sono essenziali per lo sviluppo sostenibile, tra cui sostenuta e inclusiva la crescita economica, lo sviluppo sociale, la tutela ambientale e l'eradicazione della povertà e della fame. Quello in cui lo sviluppo e l'applicazione della tecnologia sono sensibili al clima, nel rispetto della biodiversità e sono resistenti. Uno, in cui l'umanità vive in armonia con la natura e in cui la fauna selvatica e le altre specie viventi sono protetti.
La nostra condivisione di principi e impegni
10. Il nuovo programma è guidato da fini e ai principi della Carta delle Nazioni Unite, tra cui il pieno rispetto del diritto internazionale. Essa è fondata, la Dichiarazione Universale dei Diritti Umani, trattati internazionali sui diritti umani, la Dichiarazione del Millennio e il 2005 Documento finale del Vertice Mondiale. Si è informato da altri strumenti come la Dichiarazione sul Diritto allo Sviluppo.
11. Riaffermiamo i risultati di tutte le grandi conferenze delle nazioni UNITE e dei vertici che hanno gettato una solida base per lo sviluppo sostenibile e hanno contribuito a plasmare il nuovo ordine del giorno. Questi includono la Dichiarazione di Rio sull'Ambiente e lo Sviluppo; il Vertice Mondiale sullo Sviluppo Sostenibile; il Vertice Mondiale per lo Sviluppo Sociale; il Programma di Azione della Conferenza Internazionale sulla Popolazione e lo Sviluppo, la Piattaforma d'Azione di Pechino; e la Conferenza delle Nazioni Unite sullo Sviluppo Sostenibile"Rio+ 20"). Abbiamo anche riaffermare il follow-up di queste conferenze, compresi i risultati della Quarta Conferenza delle Nazioni Unite sui Paesi Meno Sviluppati, la Terza Conferenza Internazionale sui Piccoli Stati insulari in via di Sviluppo; la Seconda Conferenza delle Nazioni Unite sui Paesi in via di Sviluppo senza sbocco sul mare; e la Terza Conferenza Mondiale delle nazioni UNITE sulla Riduzione del Rischio di Catastrofi.
12. Ribadiamo a tutti i principi della Dichiarazione di Rio su Ambiente e Sviluppo, compresi, tra l'altro, il principio della responsabilità comune ma differenziata, come previsto, in linea di principio 7 della stessa.
13. Le sfide e gli impegni contenuti in queste importanti conferenze e vertici sono connessi tra di loro e la chiamata di soluzioni integrate. Per affrontare in modo efficace, è necessario un nuovo approccio. Sviluppo sostenibile riconosce che l'eliminazione della povertà in tutte le sue forme e dimensioni, la lotta contro la disuguaglianza all'interno e tra i paesi, preservare il pianeta, creando sostenuta, inclusiva e sostenibile la crescita economica e favorire l'inclusione sociale sono legate le une alle altre e sono interdipendenti.
Il nostro mondo di oggi
14. Ci siamo riuniti in un periodo di enormi sfide per lo sviluppo sostenibile. Miliardi di nostri cittadini continuano a vivere in condizioni di povertà e sono negato una vita dignitosa. Ci sono crescenti disuguaglianze all'interno e tra i paesi. Ci sono enormi disparità di opportunità, ricchezza e potere. La disuguaglianza di genere rimane una sfida. La disoccupazione, in particolare la disoccupazione giovanile, è una delle principali preoccupazioni. Globale minacce per la salute, sempre più frequenti e intensi calamità naturali, di una spirale di conflitti violenti, l'estremismo, il terrorismo e le relative crisi umanitarie e di spostamento forzato di persone che minacciano di mettere a repentaglio molto dello sviluppo i progressi compiuti negli ultimi decenni. Esaurimento delle risorse naturali e gli impatti negativi del degrado ambientale, tra cui la desertificazione, la siccità, degrado del suolo, la scarsità di acqua dolce e la perdita di biodiversità, aggiungere e aggravare l'elenco delle sfide che l'umanità si trova. Il cambiamento climatico è una delle maggiori sfide del nostro tempo e dei suoi impatti negativi che minano la capacità di tutti i paesi a raggiungere uno sviluppo sostenibile. Aumenta la temperatura globale, innalzamento del livello del mare, l'acidificazione degli oceani e altri impatti del cambiamento climatico sono seriamente che interessano le zone costiere e pianeggianti costiere paesi, tra cui molti dei paesi meno sviluppati e dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo. La sopravvivenza di molte società, e del biologico, i sistemi di supporto del pianeta, è a rischio.
15. Esso, però, è anche un momento di immensa opportunità. Sono stati compiuti progressi significativi nell'incontro di molte sfide per lo sviluppo. All'interno di passata generazione, centinaia di milioni di persone che sono emerse dalla povertà estrema. L'accesso all'istruzione è notevolmente aumentato per entrambi i ragazzi e le ragazze. La diffusione di informazioni e tecnologie di comunicazione e interconnessione globale ha un grande potenziale per accelerare il progresso umano, per colmare il digital divide e sviluppare la società della conoscenza, così come l'innovazione scientifica e tecnologica tra settori diversi come la medicina e l'energia.
16. Quasi quindici anni fa, gli Obiettivi di Sviluppo del Millennio sono stati concordati. Questi hanno fornito un importante quadro di riferimento per lo sviluppo e sono stati fatti significativi progressi in un certo numero di aree. Ma il progresso è stato irregolare, soprattutto in Africa, i paesi meno sviluppati, paesi in via di sviluppo senza sbocco sul mare, e piccoli Stati insulari in via di sviluppo, e alcuni Osm rimanere fuori pista, in particolare quelli relativi alla salute materna, neonatale e infantile, salute e alla salute riproduttiva. Noi di impegnarci di nuovo la piena realizzazione di tutti gli Osm, tra cui la off-track Osm, in particolare fornendo concentrati e in scala di assistenza ai paesi meno sviluppati e in altri paesi in situazioni particolari, in linea con i pertinenti programmi di sostegno. La nuova Agenda basa sugli Obiettivi di Sviluppo del Millennio e cerca di completare ciò che questi non raggiungere, in particolare nel raggiungere i più vulnerabili.
17. Il suo ambito di applicazione, tuttavia, il quadro che stiamo annunciando oggi va ben al di là degli obiettivi del Millennio. A fianco di continuare le priorità di sviluppo come l'eliminazione della povertà, la salute, l'educazione e la sicurezza alimentare e la nutrizione, espone una vasta gamma di settori economici, sociali e ambientali. Promette anche di più pacifica e inclusiva della società. È anche, soprattutto, definisce le modalità di attuazione. Che riflette un approccio integrato, che abbiamo deciso, ci sono profonde interconnessioni e molti elementi trasversali tra i nuovi traguardi e Obiettivi.
La nuova Agenda
18. Stiamo annunciando oggi 17 Obiettivi di Sviluppo Sostenibile con 169 obiettivi integrati e indivisibile. Mai prima i leader mondiali impegnati azione comune e si sforzano di fronte ad una così ampia e universale agenda politica. Stiamo mettendo insieme il percorso verso lo sviluppo sostenibile, dedicandoci collettivamente per il perseguimento di sviluppo globale e di "win-win" cooperazione che può portare enormi vantaggi per tutti i paesi e in tutte le parti del mondo. Ribadiamo che ogni Stato ha, e potrà liberamente esercizio permanente della sovranità su tutta la sua ricchezza di risorse naturali e attività economiche. Noi attuare l'Agenda per il beneficio di tutti, per la generazione di oggi e per le generazioni future. Così facendo, noi riaffermiamo il nostro impegno per il diritto internazionale e sottolineare che l'ordine del giorno viene attuata in un modo che è coerente con i diritti e gli obblighi degli stati nel diritto internazionale.
19. Ribadiamo l'importanza della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani, così come altri strumenti internazionali relativi ai diritti umani e del diritto internazionale. Vogliamo sottolineare la responsabilità di tutti gli Stati, in conformità con la Carta delle Nazioni Unite, di rispettare, proteggere e promuovere i diritti umani e delle libertà fondamentali per tutti, senza distinzione di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o altra, di origine nazionale o sociale, proprietà, nascita, disabilità o altra condizione.
20. Realizzare l'uguaglianza di genere e l'empowerment delle donne e delle ragazze di fornire un contributo importante al progresso in tutti gli Obiettivi e gli obiettivi. Il raggiungimento del pieno potenziale umano e di sviluppo sostenibile non è possibile se uno la metà dell'umanità continua ad essere negato il suo pieno i diritti umani e le opportunità. Le donne e le ragazze devono godere di pari accesso all'istruzione di qualità, di risorse economiche e di partecipazione politica, come pure le pari opportunità con gli uomini e ragazzi, per l'occupazione, la leadership e il processo decisionale a tutti i livelli. Lavoreremo per un aumento significativo di investimenti per chiudere il divario di genere e il rafforzamento del sostegno di istituzioni in relazione alla parità di genere e l'empowerment delle donne a livello globale, regionale e nazionale. Tutte le forme di discriminazione e di violenza contro le donne e le ragazze verranno eliminati, anche attraverso il coinvolgimento di uomini e ragazzi. La sistematica integrazione della prospettiva di genere nell'attuazione dell'Agenda è fondamentale.
21. I nuovi Traguardi e obiettivi entrerà in vigore il 1 ° gennaio 2016 e guida le decisioni da prendere nei prossimi quindici anni. Tutti noi si adopererà per attuare l'Agenda nei nostri paesi e a livello regionale e globale, tenendo conto delle diverse realtà nazionali, capacità e livelli di sviluppo e rispettando le politiche nazionali e le priorità rispettiamo la politica nazionale spazio per sostenuta, inclusiva e sostenibile la crescita economica, in particolare per i paesi in via di sviluppo, pur rimanendo coerente con le pertinenti norme internazionali e impegni. Riconosciamo anche l'importanza di livello regionale e sub-regionale dimensioni, di integrazione economica regionale di interconnessione e di sviluppo sostenibile. Regionali e sub-regionali, possono facilitare la traduzione efficace di politiche di sviluppo sostenibile in azioni concrete a livello nazionale.
22. Ogni paese deve affrontare sfide specifiche, al fine di perseguire uno sviluppo sostenibile. I paesi più vulnerabili e, in particolare, i paesi Africani, i paesi meno sviluppati, paesi in via di sviluppo senza sbocco sul mare e dei piccoli stati insulari in via di sviluppo meritano una particolare attenzione, come i paesi in situazioni di conflitto e post-conflitto paesi. Ci sono anche gravi sfide all'interno di molti paesi a reddito medio.
23. Le persone che sono vulnerabili deve essere abilitata. Coloro le cui esigenze sono riflesse nell'Agenda di includere tutti i bambini, giovani, persone con disabilità (di cui più dell ' 80% vive in condizioni di povertà), le persone che vivono con l'HIV/AIDS, persone anziane, i popoli indigeni, i rifugiati e gli sfollati e migranti. Decidiamo di prendere ulteriori misure efficaci e azioni, in conformità con il diritto internazionale, a rimuovere gli ostacoli e i vincoli di, rafforzare il sostegno a soddisfare le particolari esigenze delle persone che vivono in aree interessate da complesse emergenze umanitarie e nelle zone colpite dal terrorismo.
24. Siamo impegnati a porre fine alla povertà in tutte le sue forme e dimensioni, tra cui da sradicare la povertà estrema entro il 2030. Tutte le persone devono godere di un tenore di vita dignitoso, anche attraverso sistemi di protezione sociale. Siamo anche determinati a porre fine alla fame e per raggiungere la sicurezza alimentare come una questione di priorità e di porre fine a tutte le forme di malnutrizione. A questo proposito, ribadiamo il ruolo importante e il carattere inclusivo del Comitato Mondiale per la Sicurezza Alimentare e la benvenuto la Dichiarazione di Roma sulla Nutrizione e di un Quadro per l'Azione. Abbiamo deciso di dedicare risorse per lo sviluppo delle aree rurali e dell'agricoltura sostenibile e della pesca, sostenere i piccoli agricoltori, in particolare donne, contadini, pastori e pescatori in paesi in via di sviluppo, in particolare dei paesi meno sviluppati.
25. Ci impegniamo a fornire eque ed inclusive formazione di qualità a tutti i livelli della prima infanzia, primaria, secondaria, terziaria, la formazione tecnica e professionale. Tutte le persone, indipendentemente dal sesso, età, razza, etnia, e le persone con disabilità, i migranti, i popoli indigeni, i bambini e i giovani, in particolar modo in situazioni vulnerabili, dovrebbero avere accesso alla opportunità di apprendimento che consentono loro di acquisire le conoscenze e le competenze necessarie per cogliere le opportunità e a partecipare pienamente alla società. Ci impegniamo a fornire ai bambini e ai giovani un ambiente favorevole per la piena attuazione dei loro diritti e la capacità di aiutare i nostri paesi per raccogliere il dividendo demografico anche attraverso scuole sicure e coesa comunità e famiglie.
26. Per promuovere la salute fisica e mentale e il benessere, e di estendere l'aspettativa di vita per tutti, dobbiamo raggiungere la copertura sanitaria universale e l'accesso alle cure sanitarie di qualità. Nessuno deve essere lasciato indietro. Ci impegniamo ad accelerare i progressi compiuti nella riduzione del neonato, del bambino e del tasso di mortalità materna finale di tutte queste morti evitabili prima del 2030. Siamo impegnati a garantire l'accesso universale alla salute sessuale e riproduttiva-servizi di assistenza, compresa la pianificazione familiare, di informazione e di educazione. Siamo altrettanto accelerare il ritmo dei progressi compiuti nella lotta contro la malaria, l'HIV/AIDS, la tubercolosi, l'epatite da virus Ebola e altre malattie infettive ed epidemie, affrontando anche la crescente resistenza antimicrobica e il problema di automatico di malattie che colpiscono paesi in via di sviluppo. Ci siamo impegnati per la prevenzione e il trattamento delle malattie non trasmissibili, tra cui comportamentali, dello sviluppo e disturbi neurologici, che costituiscono una delle principali sfide per lo sviluppo sostenibile.
27. Dobbiamo cercare di costruire solide basi economiche per tutti i nostri paesi. Sostenuta, inclusiva e sostenibile la crescita economica è essenziale per la prosperità. Questo sarà possibile solo se la ricchezza è in comune e la disuguaglianza di reddito è indirizzato. Lavoreremo per costruire dinamica, sostenibile, innovativa e persone-centrato economie, promuovere l'occupazione giovanile e l'empowerment economico delle donne, in particolare, e un lavoro dignitoso per tutti. Noi di sradicare il lavoro forzato e la tratta di esseri umani e la fine del lavoro minorile in tutte le sue forme. Tutti i paesi si trovano a beneficiare di avere un sano e ben istruita con le conoscenze e le competenze necessarie per la produzione e l'adempimento del lavoro e della piena partecipazione nella società. Vogliamo rafforzare le capacità produttive dei paesi meno sviluppati in tutti i settori, anche attraverso un processo di trasformazione strutturale. Vogliamo adottare politiche che aumentano la capacità produttiva, la produttività e l'occupazione produttiva; l'inclusione finanziaria; agricoltura sostenibile, di pastori e di sviluppo della pesca; sviluppo industriale sostenibile; l'accesso universale a servizi abbordabili, affidabile, sostenibile e moderni servizi energetici; sistemi di trasporto sostenibili; e di qualità, resistente e infrastrutture.
28. Ci impegniamo a fare cambiamenti fondamentali nel modo in cui la nostra società di produrre e consumare beni e servizi. Governi, organizzazioni internazionali, imprese e altri attori non statali, e gli individui devono contribuire a cambiare insostenibile consumo e la produzione sostenibili, anche attraverso la mobilitazione, da tutte le fonti, di assistenza tecnica e finanziaria per rafforzare i paesi in via di sviluppo scientifico, tecnologico e della capacità di innovazione a muoversi verso modelli più sostenibili di consumo e produzione. Abbiamo favorire l'attuazione di 10 anni Quadro dei Programmi di Produzione e di Consumo Sostenibili. Tutti i paesi agire, con i paesi sviluppati di prendere l'iniziativa, tenendo conto dello sviluppo e le capacità dei paesi in via di sviluppo.
29. Riconosciamo il contributo positivo dei migranti per la crescita inclusiva e dello sviluppo sostenibile. Riconosciamo anche che la migrazione internazionale è un multi-dimensionale realtà di grande rilevanza per lo sviluppo dei paesi di origine, transito e destinazione, che richiede coerenti e complete risposte. Ci impegniamo a collaborare a livello internazionale per garantire il sicuro, ordinato e regolare la migrazione che coinvolge il pieno rispetto dei diritti umani e il trattamento umano dei migranti, indipendentemente status di migranti, di rifugiati e di sfollati. Tale cooperazione dovrebbe anche rafforzare la resilienza delle comunità che ospitano i rifugiati, in particolare nei paesi in via di sviluppo. Si sottolinea il diritto dei migranti a tornare al loro paese di cittadinanza, e ricordare che gli Stati devono garantire che il loro ritorno cittadini sono regolarmente ricevute.
30. Gli stati sono vivamente invitati ad astenersi dal promulgazione e l'applicazione di qualsiasi unilaterale economico, finanziario e misure commerciali non in conformità con il diritto internazionale e la Carta delle Nazioni Unite, che impediscono il pieno raggiungimento degli obiettivi di sviluppo economico e sociale, in particolare nei paesi in via di sviluppo.
31. Noi riconosciamo che l'UNFCCC è primario internazionale, forum intergovernativo di negoziato per la risposta globale al cambiamento climatico. Siamo determinati ad affrontare con decisione la minaccia posta dal cambiamento climatico e il degrado ambientale. La natura globale del cambiamento climatico richiede la più ampia possibilità di cooperazione internazionale volte ad accelerare la riduzione delle emissioni globali di gas serra e di indirizzamento di adattamento alle conseguenze negative dei cambiamenti climatici. Si nota con grave preoccupazione per il notevole divario tra l'effetto aggregato di Parti di mitigazione impegni in termini di emissioni annue di gas serra entro il 2020 e di aggregazione di emissione di percorsi coerenti con la necessità di una probabile possibilità di contenere l'aumento della temperatura media globale al di sotto dei 2 °C 1,5 °C al di sopra dei livelli pre-industriali.
32. Guardando avanti alla COP21 conferenza a Parigi nel mese di dicembre, si sottolineano l'impegno di tutti gli Stati a lavorare per un progetto ambizioso e universale accordo sul clima. Ribadiamo che il protocollo, un altro strumento giuridico o di un risultato concordato con forza di legge a norma della Convenzione applicabile a tutti i Soggetti dovranno affrontare in modo equilibrato, tra l'altro, la mitigazione, l'adattamento, la finanza, la tecnologia di sviluppo e di trasferimento, e la creazione di capacità e trasparenza di azione e di supporto.
33. Siamo consapevoli che lo sviluppo economico e sociale dipende dalla gestione sostenibile del nostro pianeta e delle risorse naturali. Siamo quindi decisi a conservare e utilizzare in modo sostenibile degli oceani e dei mari, le risorse di acqua dolce, così come le foreste, le montagne e terre aride, e per proteggere la biodiversità, gli ecosistemi e la fauna selvatica. Siamo anche determinati a promuovere il turismo sostenibile, di affrontare la scarsità d'acqua e l'inquinamento delle acque, di rafforzare la cooperazione sulla desertificazione, tempeste di polvere, il degrado e la siccità e per promuovere la resilienza e la riduzione del rischio di catastrofi. A questo proposito, siamo lieti di COP13 della Convenzione sulla Diversità Biologica che si terrà in Messico nel 2016.
34. Siamo consapevoli che lo sviluppo urbano sostenibile e la gestione sono fondamentali per la qualità della vita della nostra gente. Collaboreremo con le autorità locali e le comunità a rinnovare e a pianificare le nostre città e gli insediamenti umani, in modo da favorire la coesione sociale e la sicurezza personale e per stimolare l'innovazione e l'occupazione. Noi di ridurre gli impatti negativi delle attività urbane e di sostanze chimiche che sono pericolose per la salute umana e per l'ambiente, anche attraverso una gestione rispettosa dell'ambiente e l'uso sicuro delle sostanze chimiche, la riduzione e il riciclaggio dei rifiuti e l'uso più efficiente di acqua ed energia. E questo ci permetterà di ridurre al minimo l'impatto della città sul sistema climatico globale. Si terrà conto anche delle tendenze della popolazione e proiezioni nella nostra nazionale, rurale e urbano, strategie e politiche di sviluppo. Vi aspettiamo alla prossima Conferenza delle Nazioni Unite sull'Alloggiamento e dello Sviluppo Urbano Sostenibile a Quito, in Ecuador.
35. Lo sviluppo sostenibile non può essere realizzato senza la pace e la sicurezza; e la pace e la sicurezza a rischio senza uno sviluppo sostenibile. Il nuovo programma riconosce la necessità di costruire pacifica, giusta e inclusiva, le società che forniscono la parità di accesso alla giustizia e che si basa sul rispetto per i diritti umani, compreso il diritto allo sviluppo), su un effettivo stato di diritto e il buon governo a tutti i livelli e in modo trasparente, efficace e responsabile delle istituzioni. I fattori che provocano la violenza, l'insicurezza e l'ingiustizia, come la disuguaglianza, la corruzione, il malgoverno e finanziari illeciti e le braccia flussi, sono indirizzate all'ordine del giorno. Dobbiamo raddoppiare i nostri sforzi per risolvere o prevenire i conflitti e di assistenza post-conflitto paesi, tra cui, garantendo che le donne hanno un ruolo nella costruzione della pace e la costruzione dello stato. Abbiamo chiamata per un ulteriore efficace delle misure e delle azioni da adottare, in conformità con il diritto internazionale, per rimuovere gli ostacoli alla piena realizzazione del diritto all'auto-determinazione dei popoli che vivono sotto coloniale e l'occupazione straniera, che continuano ad influenzare negativamente il loro sviluppo economico e sociale e del loro ambiente.
36. Ci impegniamo a promuovere la comprensione tra le culture, la tolleranza, il rispetto reciproco e l'etica di una cittadinanza globale e di responsabilità condivisa. Riconosciamo la diversità naturale e culturale del mondo e riconoscere che tutte le culture e le civiltà possono contribuire, e sono cruciali facilitatori di sviluppo sostenibile.
37. Lo Sport è anche un importante elemento di sviluppo sostenibile. Riconosciamo il contributo crescente di sport per la realizzazione di sviluppo e di pace nella promozione della tolleranza e il rispetto e il contributo per l'empowerment delle donne e dei giovani, come individui e come comunità, come la salute, l'istruzione e gli obiettivi di inclusione sociale.
38. Ribadiamo, in conformità con la Carta delle Nazioni Unite, la necessità di rispettare l'integrità territoriale e l'indipendenza politica degli Stati.
Le modalità di Attuazione
39. La scala e l'ambizione del nuovo programma richiede un rinnovato Partenariato Globale per garantire la sua attuazione. Siamo pienamente d'impegno. Questa Partnership consentirà di operare in spirito di solidarietà globale, in particolare la solidarietà con i più poveri e con le persone in situazioni vulnerabili. Per agevolare un intenso impegno globale di sostegno all'attuazione di tutti gli Obiettivi e gli obiettivi, riunendo i Governi, il settore privato, la società civile, il sistema delle Nazioni Unite e di altri attori e la mobilitazione di tutte le risorse disponibili.
40. Le modalità di realizzazione degli obiettivi in Obiettivo a 17 e al di sotto di ogni SDG sono la chiave per realizzare il nostro ordine del giorno e sono di pari importanza con altri Obiettivi e gli obiettivi. L'ordine del giorno, tra cui l'Sdg, possono essere soddisfatte all'interno di un rinnovato partenariato globale per lo sviluppo sostenibile, supportato da politiche concrete e azioni, come descritto nel documento finale della Terza Conferenza Internazionale sul Finanziamento per lo Sviluppo, tenutasi ad Addis Abeba dal 13 al 16 luglio 2015. Accogliamo con favore l'approvazione da parte dell'Assemblea Generale di Addis Abeba programma di Azione, che è parte integrante del 2030 Agenda per lo Sviluppo Sostenibile. Siamo consapevoli che la piena attuazione di Addis Abeba programma di Azione è fondamentale per la realizzazione degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile e gli obiettivi.
41. Siamo consapevoli che ogni paese ha la responsabilità primaria per il proprio sviluppo economico e sociale. Il nuovo programma si occupa dei mezzi necessari per l'attuazione degli Obiettivi e dei traguardi. Riconosciamo che questi includeranno la mobilitazione di risorse finanziarie e la creazione di capacità e il trasferimento di tecnologie ecologicamente compatibili per paesi in via di sviluppo favorevoli, anche a condizioni agevolate e preferenziali, come d'accordo. Di finanza pubblica, sia nazionale che internazionale, giocherà un ruolo vitale nel fornire servizi essenziali e di beni pubblici e di catalizzare altre fonti di finanziamento. Riconosciamo il ruolo dei diversi settore privato, che vanno dalla micro-imprese cooperative per le multinazionali, e che di organizzazioni della società civile e organizzazioni filantropiche in attuazione della nuova Agenda.
42. Sosteniamo l'attuazione delle pertinenti strategie e programmi di azione, tra cui la provincia di Istanbul Dichiarazione e Programma d'Azione, il SID Accelerato Modalità di Azione (SAMOA) Percorso di Vienna e Programma d'Azione per i Paesi in via di Sviluppo senza sbocco sul mare per il Decennio 2014-2024, e di riaffermare l'importanza del sostegno dell'Unione Africana, Agenda 2063 e il programma del Nuovo Partenariato per lo Sviluppo dell'Africa (NEPAD), che sono parte integrante della nuova Agenda. Riconosciamo la grande sfida per il raggiungimento di una pace duratura e lo sviluppo sostenibile in paesi in conflitto o post-conflitto.
43. Sottolineiamo che la finanza pubblica internazionale svolge un ruolo importante nel completare gli sforzi dei paesi per mobilitare risorse pubbliche, a livello nazionale, specialmente ai più poveri e i più vulnerabili dei paesi con limitate risorse nazionali. Un uso importante di finanza pubblica internazionale, tra cui ODA, è quello di catalizzare ulteriori mobilizzazione di risorse provenienti da altre fonti, pubbliche e private. APS fornitori di riaffermare i loro rispettivi impegni, tra cui l'impegno da parte di molti paesi sviluppati per raggiungere l'obiettivo dello 0,7% di APS/RNL ai paesi in via di sviluppo e lo 0,15% allo 0,2% di APS/RNL ai paesi meno sviluppati.
44. Riconosciamo l'importanza per le istituzioni finanziarie internazionali a sostenere, in linea con il proprio mandato, lo spazio politico di ogni paese, in particolare i paesi in via di sviluppo. Abbiamo impegnarsi per ampliare e rafforzare la voce e la partecipazione dei paesi in via di sviluppo, compresi i paesi Africani, i paesi meno sviluppati, land-locked paesi in via di sviluppo, i piccoli Stati insulari in via di sviluppo e i paesi a reddito medio – nel processo decisionale economico internazionale, di norme e di governance economica globale.
45. Riconosciamo anche il fondamentale ruolo dei parlamenti nazionali attraverso la loro emanazione di leggi e di adozione dei bilanci e il loro ruolo nel garantire la responsabilità per l'effettiva attuazione degli impegni. I governi e le istituzioni pubbliche lavorerà anche a stretto contatto di attuazione con le autorità locali e regionali, sub-regionali, le istituzioni, le istituzioni internazionali, il mondo accademico, filantropico, gruppi di volontariato e gli altri.
46. Si sottolinea il ruolo importante e il vantaggio comparato di un adeguatamente finanziate, pertinente, coerente, efficiente ed efficace del sistema delle nazioni UNITE nel sostenere il raggiungimento degli Sdg e sviluppo sostenibile. Pur sottolineando l'importanza di un rafforzamento della proprietà nazionale e di leadership a livello nazionale, vogliamo esprimere il nostro sostegno per il corso ECOSOC Dialogo sul lungo termine posizionamento delle Nazioni Unite sistema di sviluppo nel contesto di questo ordine del giorno.
Follow-up e revisione
47. I nostri Governi hanno la responsabilità primaria per il follow-up e la revisione, a livello nazionale, regionale e globale, in relazione ai progressi compiuti nell'attuazione degli Obiettivi e dei prossimi quindici anni. A sostegno di responsabilità verso i nostri cittadini, ci fornirà un sistematico follow-up e di revisione, ai vari livelli, come indicato in questo ordine del giorno e Addis Abeba programma di Azione. Il Forum Politico ad Alto Livello, sotto l'egida dell'Assemblea Generale e del Consiglio Economico e Sociale avrà un ruolo centrale nella supervisione di follow-up e la revisione a livello globale.
48. Gli indicatori sono stati sviluppati per aiutare questo lavoro. Di qualità, accessibile, puntuale e affidabile dei dati disaggregati sarà necessario per aiutare con la misurazione dei progressi e assicurarsi che nessuno è lasciato indietro. Tali dati è la chiave per il processo decisionale. Dati e informazioni esistenti meccanismi di segnalazione devono essere utilizzati, ove possibile. Siamo d'accordo per intensificare i nostri sforzi per rafforzare la statistica delle capacità nei paesi in via di sviluppo, in particolare i paesi Africani, i paesi meno sviluppati, paesi in via di sviluppo senza sbocco sul mare, i piccoli Stati insulari in via di sviluppo e paesi a reddito medio. Siamo impegnati a sviluppare più ampie misure di progresso per completare il prodotto interno lordo (PIL).
Un invito ad agire per cambiare il nostro mondo
49. Settanta anni fa, la precedente generazione di leader del mondo si sono riuniti per creare delle Nazioni Unite. Dalle ceneri della guerra e la divisione hanno modellato questa Organizzazione e i valori di pace, di dialogo e di cooperazione internazionale che la ispirano. La suprema incarnazione di quei valori è la Carta delle Nazioni Unite.
50. Oggi stiamo prendendo una decisione di grande importanza storica. Decidiamo di costruire un futuro migliore per tutti, compresi i milioni di persone che hanno negato la possibilità di condurre decente, dignitoso e gratificante vita e di raggiungere il loro pieno potenziale umano. Siamo in grado di essere la prima generazione di riuscire a porre fine alla povertà; come si può essere l'ultimo, per avere una possibilità di salvare il pianeta. Il mondo sarà un posto migliore nel 2030 se vogliamo raggiungere i nostri obiettivi.
51. Quello che stiamo annunciando oggi – un'Agenda per l'azione globale per i prossimi quindici anni – è una carta per le persone e il pianeta nel xxi secolo. I bambini e i giovani, le donne e gli uomini sono critici agenti di cambiamento e di trovare nei nuovi Obiettivi di una piattaforma di incanalare la loro capacità infinite per l'attivismo nella creazione di un mondo migliore.
52. "Noi Popoli" sono le celebri parole di apertura della Carta delle nazioni UNITE. Si tratta di "Noi Popoli" che si avviano oggi, sulla strada per il 2030. Il nostro viaggio coinvolgere i Governi e i Parlamenti, il sistema delle nazioni UNITE e di altre istituzioni internazionali, enti locali, popoli indigeni, la società civile, commerciale e del settore privato, scientifico e accademico – e di tutte le persone. Milioni di persone si sono già impegnati con, e sarà proprio questo ordine del giorno. È un ordine del giorno del popolo, dal popolo e per il popolo – e questo, crediamo, a garantire il suo successo.
53. Il futuro dell'umanità e del nostro pianeta si trova nelle nostre mani. Si trova anche nelle mani di oggi, la generazione più giovane che passare il testimone alle generazioni future. Abbiamo tracciato la strada di uno sviluppo sostenibile; sarà per tutti noi per garantire che il viaggio è di successo e di guadagni è irreversibile.
Obiettivi di Sviluppo sostenibile e gli obiettivi
54. A seguito di un processo inclusivo dei negoziati intergovernativi, e su Proposta del Gruppo di Lavoro Aperto sugli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile , che include un chapeau contestualizzando l'ultima, i seguenti sono gli Obiettivi e i traguardi che abbiamo concordato.
55. L'Sdg e gli obiettivi sono integrati e indivisibile, di natura globale e universalmente applicabile, tenendo conto delle diverse realtà nazionali, capacità e livelli di sviluppo e rispettando le politiche nazionali e le priorità. Gli obiettivi sono definiti come ambizioso e globale, con ogni governo impostazione i propri obiettivi nazionali guidati dalla, a livello globale, di ambizione, ma tenendo conto delle circostanze nazionali. Ogni governo dovrà anche decidere come queste ambizioni e obiettivi globali dovrebbero essere inseriti in processi di pianificazione nazionale, le politiche e le strategie. È importante riconoscere il legame tra sviluppo sostenibile e di altri importanti processi in corso in campo economico, sociale e ambientale.
56. Nel decidere su questi Obiettivi, siamo in grado di riconoscere che ogni paese deve affrontare sfide specifiche per il raggiungimento di uno sviluppo sostenibile, e si sottolineano le particolari sfide che i paesi più vulnerabili e, in particolare, i paesi Africani, i paesi meno sviluppati, paesi in via di sviluppo senza sbocco sul mare e dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo, così come le specifiche sfide che i paesi a reddito medio. I paesi in situazioni di conflitto, anche bisogno di attenzione speciale.
57. Riconosciamo che i dati di base per diversi obiettivi rimangono non disponibili, e l'abbiamo chiamata per un maggiore sostegno per il rafforzamento della raccolta dei dati e il rafforzamento delle capacità degli Stati membri di sviluppare a livello nazionale e globale, linee di base, in cui ancora non esiste. Ci impegniamo ad affrontare questa lacuna nella raccolta di dati per informare meglio la misurazione dei progressi, in particolare per quelle destinazioni al di sotto del quale non si hanno chiari obiettivi quantitativi.
58. Abbiamo incoraggiare gli sforzi in corso da parte di membri di altre sedi per affrontare le principali questioni che si pongono potenziali sfide per l'attuazione del nostro ordine del giorno; e noi rispettiamo indipendente mandati di tali processi. Intendiamo che l'ordine del giorno e la sua attuazione sarebbe di supporto, e senza pregiudizio, quelli di altri processi e le decisioni prese in esso.
59. Ci rendiamo conto che ci sono diversi approcci, visioni, modelli e strumenti a disposizione di ogni paese, in conformità con la situazione nazionale e le priorità, per realizzare uno sviluppo sostenibile; e riaffermiamo che il pianeta Terra e i suoi ecosistemi sono la nostra casa comune e che la "Madre Terra" è un'espressione comune in un certo numero di paesi e regioni.
Obiettivi Di Sviluppo Sostenibile
Obiettivo 1. A porre fine alla povertà in tutte le sue forme ovunque
Obiettivo 2. Alla fine la fame, raggiungere la sicurezza alimentare e il miglioramento della nutrizione e promuovere l'agricoltura sostenibile
Obiettivo 3. Garantire una vita sana e promuovere il benessere per tutti a tutte le età
Obiettivo 4. Garantire eque ed inclusive istruzione di qualità e promuovere opportunità di apprendimento permanente per tutti
Obiettivo 5. Realizzare l'uguaglianza di genere e l'empowerment tutte le donne e ragazze
Obiettivo 6. Garantire la disponibilità e la gestione sostenibile dell'acqua e servizi igienico-sanitari per tutti
Obiettivo 7. Garantire l'accesso a prezzi accessibili, affidabili, moderni e sostenibili di energia per tutti
Obiettivo 8. Promuovere sostenuta, inclusiva e sostenibile la crescita economica, la piena e produttiva occupazione e un lavoro dignitoso per tutti
Obiettivo 9. Costruire resiliente infrastrutture, promuovere inclusiva e sostenibile industrializzazione e promuovere l'innovazione
Obiettivo 10. Ridurre le disuguaglianze all'interno e tra i paesi
Obiettivo 11. Rendere le città e gli insediamenti umani inclusive, cassetta di sicurezza, resiliente e sostenibile
Obiettivo 12. Garantire la produzione e di consumo sostenibile
Obiettivo 13. Prendere provvedimenti urgenti per contrastare il cambiamento climatico e i suoi impatti*
Obiettivo 14. La conservazione e l'uso sostenibile degli oceani, dei mari e delle risorse marine per lo sviluppo sostenibile
Obiettivo 15. Proteggere, ripristinare e promuovere l'uso sostenibile degli ecosistemi terrestri, gestire in modo sostenibile le foreste, la lotta contro la desertificazione, e di arrestare e invertire il degrado delle terre e arrestare la perdita di biodiversità
Obiettivo 16. Promuovere la pacifica e inclusiva della società per lo sviluppo sostenibile, garantire l'accesso alla giustizia per tutti e costruire un sistema efficiente, responsabile e inclusiva istituzioni a tutti i livelli
Obiettivo 17. Rafforzare gli strumenti di attuazione e di rivitalizzare il partenariato globale per lo sviluppo sostenibile
* Riconoscendo che la Convenzione Quadro delle Nazioni Unite sui Cambiamenti Climatici è primario internazionale, forum intergovernativo di negoziato per la risposta globale al cambiamento climatico.
Obiettivo 1. A porre fine alla povertà in tutte le sue forme ovunque
1.1 Entro il 2030, di sradicare la povertà estrema per tutte le persone del mondo, attualmente misurata come persone che vivono con meno di 1,25 dollari al giorno
1.2 Entro il 2030, di ridurre almeno della metà la proporzione di uomini, donne e bambini di tutte le età che vivono in povertà in tutte le sue dimensioni, secondo le definizioni nazionali
1.3 Implementare appropriate a livello nazionale di sistemi di protezione sociale e misure per tutti, compresi i pavimenti, ed entro il 2030 conseguire una sostanziale copertura dei poveri e dei più vulnerabili
1.4 Entro il 2030, assicurarsi che tutti gli uomini e le donne, in particolare i poveri e i vulnerabili, parità di diritti e di risorse economiche, nonché l'accesso ai servizi di base, la proprietà e il controllo del territorio e di altre forme di proprietà, eredità, risorse naturali, di nuova tecnologia e di servizi finanziari, tra cui la microfinanza
1.5 Entro il 2030, costruire la resilienza dei poveri e di quelli in situazioni di disagio e ridurre la loro esposizione e vulnerabilità a eventi estremi connessi al clima e per le altre attività economiche, sociali e ambientali urti e disastri
1.a Garantire una notevole mobilitazione di risorse da una varietà di fonti, anche grazie a una maggiore cooperazione allo sviluppo, al fine di fornire un adeguato e prevedibile per i paesi in via di sviluppo, in particolare dei paesi meno sviluppati, per l'attuazione di programmi e politiche per porre fine alla povertà in tutte le sue dimensioni
1.b Creare un suono quadri politici a livello nazionale, regionale e internazionale, basata su pro-poveri e sensibili al genere di strategie di sviluppo, per il supporto all'accelerazione di investimento nell'eliminazione della povertà azioni
Obiettivo 2. Alla fine la fame, raggiungere la sicurezza alimentare e il miglioramento della nutrizione e promuovere l'agricoltura sostenibile
2.1 Entro il 2030, la fame e garantire l'accesso da parte di tutti, in particolare per i poveri e le persone in situazioni vulnerabili, inclusi i bambini, di sicuro, nutriente e sufficiente di cibo per tutto l'anno
2.2 Entro il 2030 la, fine a tutte le forme di malnutrizione, tra cui il raggiungimento, entro il 2025, concordati a livello internazionale gli obiettivi su di rachitismo e sprecare i bambini sotto i 5 anni di età, e di affrontare le esigenze nutrizionali di ragazze adolescenti, donne incinte e che allattano e le persone anziane
2.3 Entro il 2030, il doppio della produttività agricola e il reddito dei piccoli produttori di cibo, in particolare le donne, i popoli indigeni, le famiglie di agricoltori, pastori e pescatori, anche attraverso sicura e di parità di accesso alla terra e alle altre risorse produttive e ingressi, conoscenza, servizi finanziari, mercati e opportunità per la creazione di valore aggiunto e occupazione non agricola
2.4 Entro il 2030, garantire la sostenibilità dei sistemi di produzione alimentare, e di implementare resiliente le pratiche agricole che aumentano la produttività e la produzione, che aiutano a mantenere gli ecosistemi, che a rafforzare la capacità di adattamento ai cambiamenti climatici, meteorologici estremi, siccità, inondazioni e altri disastri, e che progressivamente migliorare il territorio e la qualità del suolo
2.5 Entro il 2020, mantenere la diversità genetica di semi di piante coltivate e di allevamento, e gli animali domestici e le loro relative a specie selvatiche, anche attraverso la gestione sana e diversificata di semi e di piante banche a livello nazionale, regionale e internazionale, e promuovere l'accesso e la condivisione giusta ed equa dei benefici derivanti dall'utilizzazione delle risorse genetiche e conoscenze tradizionali, come concordato a livello internazionale
2.un Aumento degli investimenti, anche attraverso un rafforzamento della cooperazione internazionale, in materia di infrastrutture rurali, la ricerca agricola e l'estensione dei servizi, lo sviluppo tecnologico e vegetali e animali banche genetiche, al fine di migliorare la capacità produttiva agricola nei paesi in via di sviluppo, in particolare dei paesi meno sviluppati
2.b Correggere e prevenire le restrizioni agli scambi e distorsioni nei mercati agricoli mondiali, anche attraverso la parallela eliminazione di tutte le forme di sovvenzioni alle esportazioni agricole e tutto esportazione di misure di effetto equivalente, in conformità con il mandato di Doha Development Round
2.c) di Adottare misure per garantire il corretto funzionamento del cibo sui mercati delle materie prime e loro derivati e facilitare l'accesso tempestivo alle informazioni di mercato, comprese le riserve di cibo, al fine di contribuire a limitare l'estrema volatilità dei prezzi alimentari
Obiettivo 3. Garantire una vita sana e promuovere il benessere per tutti a tutte le età
3.1 Entro il 2030, ridurre globale di mortalità materna a meno del 70 per 100.000 nati vivi
3.2 Entro il 2030 la, fine di morti evitabili di neonati e bambini sotto i 5 anni di età, con tutti i paesi che mira a ridurre la mortalità neonatale almeno come minimo di 12 per 1.000 nati vivi e la mortalità infantile sotto i 5 almeno più bassa del 25 per 1.000 nati vivi
3.3 Entro il 2030 la, fine epidemie di AIDS, la tubercolosi, la malaria e le malattie tropicali trascurate e combattere l'epatite, malattie trasmesse dall'acqua e di altre malattie trasmissibili
3.4 Entro il 2030, di ridurre di un terzo la mortalità precoce da malattie non trasmissibili attraverso la prevenzione e il trattamento e promuovere la salute mentale e il benessere
3.5 Rafforzare la prevenzione e il trattamento di abuso di sostanze, compresi stupefacenti, l'abuso di droga e il consumo dannoso di alcol
3.6 Entro il 2020, di dimezzare il numero di morti e feriti da incidenti stradali
3.7 Entro il 2030, garantire l'accesso universale alla salute sessuale e riproduttiva-servizi di assistenza, compresa la pianificazione familiare, di informazione e di educazione, e l'integrazione di salute riproduttiva nelle strategie nazionali e programmi
3.8 Ottenere la copertura sanitaria universale, tra cui il rischio finanziario di protezione, accesso a servizi di qualità essenziali servizi di assistenza sanitaria e l'accesso sicuro, efficace, di qualità e a prezzi accessibili essenziali farmaci e vaccini per tutti i
3.9 Entro il 2030, di ridurre sostanzialmente il numero di morti e malattie da sostanze chimiche pericolose e di aria, acqua e suolo e l'inquinamento e la contaminazione
3.a Rafforzare l'attuazione dell'Organizzazione Mondiale della Sanità Convenzione Quadro sul Controllo del Tabacco in tutti i paesi, come appropriato
3.b Sostenere la ricerca e lo sviluppo di vaccini e di farmaci per la trasmissibili e non trasmissibili che colpiscono soprattutto paesi in via di sviluppo, fornire l'accesso ai farmaci essenziali a prezzi accessibili e di vaccini, in conformità con la Dichiarazione di Doha sull'Accordo TRIPS e la Salute Pubblica, che afferma il diritto dei paesi in via di sviluppo di utilizzare pienamente le disposizioni dell'Accordo sugli Aspetti Commerciali dei Diritti di Proprietà Intellettuale in materia di flessibilità per proteggere la salute pubblica, e, in particolare, di fornire l'accesso ai farmaci per tutti
3.c aumentare Sostanzialmente il finanziamento della sanità e il reclutamento, lo sviluppo, la formazione e la conservazione di personale sanitario nei paesi in via di sviluppo, soprattutto nei paesi meno sviluppati e dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo
3.d Rafforzare la capacità di tutti i paesi, in particolare i paesi in via di sviluppo, di allerta precoce, riduzione del rischio e di gestione di livello nazionale e globale, i rischi per la salute
Obiettivo 4. Garantire eque ed inclusive istruzione di qualità e promuovere opportunità di apprendimento permanente per tutti
4.1 Entro il 2030, assicurarsi che tutte le ragazze e i ragazzi di libero, equo e di qualità dell'istruzione primaria e secondaria che conduce al pertinente ed efficace, i risultati di apprendimento
4.2 Entro il 2030, assicurarsi che tutte le ragazze e i ragazzi hanno qualità e lo sviluppo della prima infanzia, per la cura e l'istruzione pre-primaria, in modo che siano pronti per l'istruzione primaria
4.3 Entro il 2030, garantire la parità di accesso per tutti, donne e uomini, a prezzi accessibili e di qualità tecnica, professionale e istruzione superiore, tra cui l'università di
4.4 Entro il 2030, un considerevole incremento del numero di giovani e adulti, che hanno importanti competenze, anche tecniche e di competenze professionali, per l'occupazione, il lavoro dignitoso e l'imprenditorialità
4.5 Entro il 2030, di eliminare le disparità di genere nell'istruzione e garantire la parità di accesso a tutti i livelli dell'istruzione e della formazione professionale per i più vulnerabili, comprese le persone con disabilità, i popoli indigeni e i bambini in situazioni di vulnerabilità
4.6 Entro il 2030, assicurarsi che tutti i giovani e in una sostanziale proporzione di adulti, sia uomini che donne, raggiungere l'alfabetizzazione
4.7 Entro il 2030, assicurarsi che tutti i partecipanti di acquisire le conoscenze e le competenze necessarie per promuovere lo sviluppo sostenibile, inclusi, tra gli altri, attraverso l'educazione per lo sviluppo sostenibile e uno stile di vita sostenibile, i diritti umani, parità di genere, la promozione di una cultura di pace e non-violenza, la cittadinanza globale e l'apprezzamento della diversità culturale e della cultura, il contributo allo sviluppo sostenibile
4.un Costruire e aggiornare le strutture di formazione che sono bambino, la disabilità e sensibile alle questioni di genere e di fornire cassetta di sicurezza, camere non-violento, inclusiva e ambienti di apprendimento efficaci per tutti
4.b, Entro il 2020, sostanzialmente espandere a livello globale, il numero di borse di studio disponibili per paesi in via di sviluppo, in particolare dei paesi meno sviluppati, i piccoli Stati insulari in via di sviluppo e paesi Africani, per l'iscrizione di istruzione superiore, tra cui la formazione professionale e la tecnologia d'informazione e comunicazione, tecnica, ingegneria e programmi scientifici, nei paesi sviluppati e paesi in via di sviluppo
4.c Entro il 2030, un aumento sostanziale dell'offerta di insegnanti qualificati, anche attraverso la cooperazione internazionale per la formazione degli insegnanti in paesi in via di sviluppo, in particolare i paesi meno sviluppati e dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo
Obiettivo 5. Realizzare l'uguaglianza di genere e l'empowerment tutte le donne e ragazze
5.1 Fine a tutte le forme di discriminazione contro le donne e ragazze in tutto il mondo
5.2 eliminazione di tutte le forme di violenza contro tutte le donne e ragazze nella sfera pubblica e sfera privata, tra cui il traffico sessuale e altre forme di sfruttamento
5.3 Eliminare tutte le pratiche nocive, come il bambino, i matrimoni precoci e forzati e la mutilazione genitale femminile
5.4 a Riconoscere il valore di cura non retribuito e lavoro domestico, attraverso la fornitura di servizi pubblici, infrastrutture e politiche di protezione sociale e la promozione della condivisione delle responsabilità all'interno della famiglia e la famiglia come appropriate a livello nazionale
5.5 Garantire alle donne la piena ed effettiva partecipazione e le pari opportunità per la leadership a tutti i livelli decisionali in ambito politico, economico e della vita pubblica
5.6 Assicurare l'accesso universale alla salute sessuale e riproduttiva e i diritti riproduttivi, come concordato in conformità con il Programma di Azione della Conferenza Internazionale sulla Popolazione e lo Sviluppo e la Piattaforma d'Azione di Pechino e i documenti finali di loro conferenze di revisione
5.a Intraprendere riforme per dare alle donne la parità di diritti e di risorse economiche, così come l'accesso alla proprietà e il controllo del territorio e di altre forme di proprietà, servizi finanziari, patrimonio e risorse naturali, in conformità con le leggi nazionali
5.b-Migliorare l'uso di tecnologie abilitanti, in particolare, informazioni e tecnologie di comunicazione, per promuovere l'empowerment delle donne
5.c Adottare e rafforzare le politiche e la normativa applicabile per la promozione dell'uguaglianza di genere e l'empowerment delle donne e delle ragazze, a tutti i livelli
Obiettivo 6. Garantire la disponibilità e la gestione sostenibile dell'acqua e servizi igienico-sanitari per tutti
6.1 Entro il 2030, di ottenere accesso universale ed equo al sicuro e conveniente di acqua potabile per tutti
6.2 Entro il 2030, il raggiungimento di un adeguato ed equo igiene e di igiene per tutti e fine defecazione all'aperto, prestando particolare attenzione alle esigenze delle donne e quelle in situazioni di vulnerabilità
6.3 Entro il 2030, migliorare la qualità dell'acqua riducendo l'inquinamento, eliminando il dumping e riducendo al minimo il rilascio di sostanze chimiche pericolose e di materiali, di dimezzare la percentuale di acque di scarico non trattate e sostanzialmente aumentare il riciclaggio e il riutilizzo sicuro a livello globale
6.4 Entro il 2030, sostanzialmente aumentare l'efficienza di utilizzo dell'acqua in tutti i settori e garantire la sostenibilità dei prelievi e la fornitura di acqua dolce, per affrontare la scarsità d'acqua e di ridurre sostanzialmente il numero di persone che soffrono di scarsità d'acqua
6.5, Entro il 2030, implementare la gestione integrata delle risorse idriche a tutti i livelli, anche attraverso la cooperazione a livello transfrontaliero, come appropriato
6.6 Entro il 2020, la tutela e il recupero dell'acqua-relativi ecosistemi, tra montagne, foreste, zone umide, fiumi, falde acquifere e i laghi
6.un Entro il 2030, espandere la cooperazione internazionale e lo sviluppo di capacità di sostegno ai paesi in via di sviluppo ad acqua e servizi igienico-sanitari-attività e programmi, tra cui la raccolta dell'acqua, desalinizzazione, l'efficienza idrica, trattamento delle acque reflue, il riciclaggio e il riutilizzo di tecnologie
6.b Sostenere e rafforzare la partecipazione delle comunità locali nel migliorare l'acqua e l'igiene di gestione
Obiettivo 7. Garantire l'accesso a prezzi accessibili, affidabili, moderni e sostenibili di energia per tutti
7.1 Entro il 2030, garantire l'accesso universale a prezzi accessibili, affidabili servizi energetici moderni e
7.2 Entro il 2030, un aumento considerevole della quota di energie rinnovabili nel mix energetico globale
7.3 Entro il 2030, il doppio del tasso globale di miglioramento dell'efficienza energetica
7.un Entro il 2030, rafforzare la cooperazione internazionale per facilitare l'accesso all'energia pulita, la ricerca e la tecnologia, comprese le energie rinnovabili, efficienza energetica e avanzato e pulito di combustibili fossili, la tecnologia, e promuovere gli investimenti nelle infrastrutture per l'energia e l'energia pulita tecnologia
7.b Entro il 2030, espandere le infrastrutture e l'aggiornamento della tecnologia per l'approvvigionamento sostenibile di energia, di servizi per tutti i paesi in via di sviluppo, in particolare dei paesi meno sviluppati, i piccoli Stati insulari in via di sviluppo, e la terra in blocco di paesi in via di sviluppo, in conformità con i loro rispettivi programmi di sostegno
Obiettivo 8. Promuovere sostenuta, inclusiva e sostenibile la crescita economica, la piena e produttiva occupazione e un lavoro dignitoso per tutti
8.1 Sostenere pro capite la crescita economica in conformità con la situazione nazionale e, in particolare, almeno il 7 per cento di crescita del prodotto interno lordo annuo nei paesi meno sviluppati
8.2 di Raggiungere elevati livelli di produttività economica attraverso la diversificazione, l'aggiornamento tecnologico e l'innovazione, anche attraverso una messa a fuoco ad alto valore aggiunto e del lavoro in settori ad alta intensità di
8.3 Promuovere politiche orientate allo sviluppo sostegno delle attività produttive, decente creazione di posti di lavoro, l'imprenditorialità, la creatività e l'innovazione e incoraggiare la formalizzazione e la crescita delle micro, piccole e medie imprese, anche attraverso l'accesso ai servizi finanziari
8.4 Migliorare progressivamente, attraverso il 2030, globale, efficienza delle risorse, il consumo e la produzione e il tentativo di dissociare la crescita economica dal degrado ambientale, in conformità con il 10-anno-quadro di programmi di produzione e di consumo sostenibili, con i paesi sviluppati di prendere l'iniziativa
8.5 Entro il 2030, il raggiungimento di una piena e produttiva occupazione e un lavoro dignitoso per tutti, donne e uomini, anche per i giovani e le persone con disabilità, la parità di retribuzione per lavoro di pari valore
8.6 Entro il 2020 ridurre sostanzialmente la percentuale di giovani che non in materia di occupazione, istruzione o formazione
8.7 Prendere misure immediate ed efficaci per sradicare il lavoro forzato, la fine la schiavitù moderna e la tratta di esseri umani e garantire la proibizione e l'eliminazione delle peggiori forme di lavoro minorile, tra cui il reclutamento e impiego di bambini soldato, e entro il 2025, la fine del lavoro minorile in tutte le sue forme
8.8 Proteggere i diritti del lavoro e promuovere sicuro e sicuro ambiente di lavoro per tutti i lavoratori, compresi i lavoratori migranti, in particolare donne migranti, e quelli precari
8.9 Entro il 2030, e di definire e attuare politiche volte a promuovere il turismo sostenibile che crea posti di lavoro e promuove la cultura locale e prodotti
8.10 Rafforzare la capacità delle istituzioni finanziarie nazionali per favorire e ampliare l'accesso al sistema bancario, assicurativo e dei servizi finanziari per tutti
8.un Aumento degli Aiuti per il Commercio di sostegno per i paesi in via di sviluppo, in particolare dei paesi meno sviluppati, anche attraverso l'Enhanced Integrated Framework per l'Assistenza Tecnico-Commerciale per i Paesi Meno Sviluppati
8.b, Entro il 2020, sviluppare e rendere operativa una strategia globale per l'occupazione dei giovani e per attuare il Patto Globale per l'Occupazione dell'Organizzazione Internazionale del Lavoro
Obiettivo 9. Costruire resiliente infrastrutture, promuovere inclusiva e sostenibile industrializzazione e promuovere l'innovazione
9.1 Sviluppare qualità, affidabile, sostenibile e resiliente, le infrastrutture, comprese quelle regionali e transfrontalieri infrastrutture a sostegno dello sviluppo economico e il benessere umano, con un focus sui costi sostenibili ed equi di accesso per tutti
9.2 Promuovere inclusiva e sostenibile industrializzazione e, entro il 2030, aumentare significativamente l'occupazione nell'industria e prodotto interno lordo, in linea con la situazione nazionale, e di raddoppiare la sua quota in paesi meno sviluppati
9.3 Aumentare l'accesso dei piccoli industriali e di altre imprese, in particolare nei paesi in via di sviluppo, ai servizi finanziari, compreso il credito accessibile, e la loro integrazione nelle catene del valore e dei mercati
9.4 Entro il 2030, il miglioramento dell'infrastruttura e retrofit industrie per rendere sostenibili, con un aumento dell'uso efficiente delle risorse e una maggiore adozione di pulizia e di tecnologie rispettose dell'ambiente e dei processi industriali, con tutti i paesi, di agire in conformità con le loro rispettive capacità
9.5 Migliorare la ricerca scientifica, l'aggiornamento delle competenze tecnologiche dei settori industriali in tutti i paesi, in particolare in paesi in via di sviluppo, tra cui, entro il 2030, stimolare l'innovazione e la sostanziale aumento del numero di attività di ricerca e sviluppo addetti per 1 milione di persone ed enti pubblici e privati spese per ricerca e sviluppo
9.a Facilitare sostenibile e resiliente, lo sviluppo delle infrastrutture in paesi in via di sviluppo attraverso il rafforzamento finanziario, tecnologico e di supporto tecnico ai paesi Africani, i paesi meno sviluppati, paesi in via di sviluppo senza sbocco sul mare e dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo
9.b Sostegno nazionali di sviluppo tecnologico, la ricerca e l'innovazione nei paesi in via di sviluppo, assicurando tra l'una favorevole politica ambiente, tra l'altro, di diversificazione industriale e la creazione di valore aggiunto alle materie prime
9.c Significativamente aumentare l'accesso alle informazioni e comunicazioni tecnologia, e si sforzano di fornire universale e conveniente l'accesso a Internet nei paesi meno sviluppati entro il 2020
Obiettivo 10. Ridurre le disuguaglianze all'interno e tra i paesi
10.1 Entro il 2030, progressivamente a raggiungere e sostenere la crescita del reddito del fondo per il 40 per cento della popolazione ad un tasso superiore alla media nazionale
del 10,2 Entro il 2030, potenziare e promuovere la vita sociale, economica e politica di inclusione di tutti, indipendentemente dall'età, sesso, disabilità, razza, etnia, origine etnica, religione o economica o di altro stato
10.3 Garantire la parità di opportunità e ridurre le disparità di risultati, tra cui, eliminando le leggi discriminatorie, politiche e pratiche e la promozione di una legislazione appropriata, le politiche e le azioni in questo senso
10.4 l'adozione di politiche, soprattutto fiscali, salariali e politiche di protezione sociale, e progressivamente raggiungere una maggiore uguaglianza
10.5 Migliorare la regolamentazione e il monitoraggio dei mercati finanziari globali e istituzioni e di rafforzare l'applicazione di tali regolamenti
10.6 Garantire una maggiore rappresentanza e voce per i paesi in via di sviluppo nel processo decisionale globale internazionale di istituzioni economiche e finanziarie, al fine di fornire più efficace, credibile, affidabile e legittima le istituzioni
10.7 Facilitare ordinato, sicuro, regolare e responsabile immigrazione e la mobilità delle persone, anche attraverso l'attuazione del previsto e ben gestite le politiche migratorie
10.Implementare il principio del trattamento speciale e differenziato per i paesi in via di sviluppo, in particolare dei paesi meno sviluppati, in conformità con l'Organizzazione Mondiale del Commercio, accordi
10.b Incoraggiare l'assistenza ufficiale allo sviluppo e flussi finanziari, compresi gli investimenti diretti esteri, negli Stati in cui è maggiore il bisogno, in particolare dei paesi meno sviluppati, i paesi Africani, i piccoli Stati insulari in via di sviluppo e paesi in via di sviluppo senza sbocco sul mare, in conformità con la loro nazionale di piani e programmi
10.c Entro il 2030, di ridurre a meno del 3 per cento i costi di transazione delle rimesse migranti ed eliminare rimessa corridoi con costi superiori al 5 per cento
Obiettivo 11. Rendere le città e gli insediamenti umani inclusive, cassetta di sicurezza, resiliente e sostenibile
11.1 Entro il 2030, garantire a tutti l'accesso a un'alimentazione adeguata, sicura e alloggi a prezzi accessibili e servizi di base e di aggiornamento baraccopoli
11.2 Entro il 2030, fornire l'accesso alla cassetta di sicurezza, accessibili e di sistemi di trasporto sostenibili per tutti, per migliorare la sicurezza stradale, in particolare attraverso l'espansione del trasporto pubblico, con particolare attenzione alle esigenze delle persone in situazioni vulnerabili, donne, bambini, persone con disabilità e alle persone anziane
11.3 Entro il 2030, migliorare inclusiva e sostenibile urbanizzazione e capacità partecipative, integrate e sostenibili insediamento umano di pianificazione e di gestione in tutti i paesi
11.4 di intensificare gli sforzi per proteggere e salvaguardare il mondo del patrimonio culturale e naturale
11.5 Entro il 2030, di ridurre significativamente il numero di morti e il numero di persone colpite e di ridurre notevolmente le perdite economiche dirette relativo al prodotto interno lordo globale causato disastri naturali, tra cui i disastri causati dall'acqua, con un focus su come proteggere i poveri e le persone in situazioni vulnerabili
11.6 Entro il 2030, ridurre le negative pro capite impatto ambientale delle città, anche prestando particolare attenzione alla qualità dell'aria e comunali e di altri rifiuti gestione
11.7 Entro il 2030, di fornire accesso universale a cassetta di sicurezza, inclusiva e accessibile, verde e spazi pubblici, in particolare per donne e bambini, persone anziane e persone con disabilità
11.un Sostegno positivo in termini economici, sociali e ambientali collegamenti tra urbano, peri-urbane e aree rurali attraverso il rafforzamento di sviluppo nazionali e regionali di pianificazione
11.b, Entro il 2020, aumentare notevolmente il numero di città e insediamenti umani adozione e l'attuazione di politiche integrate e progetti a favore dell'integrazione, efficienza delle risorse, la mitigazione e l'adattamento al cambiamento climatico, la resilienza alle catastrofi e sviluppare e attuare, in linea con il Sendai Quadro per la Riduzione del Rischio di Catastrofi 2015-2030, olistica di gestione del rischio di catastrofi, a tutti i livelli
11.c Sostegno dei paesi meno sviluppati, anche attraverso l'assistenza tecnica e finanziaria, in edificio sostenibile e resiliente edifici utilizzando materiali locali
Obiettivo 12. Garantire la produzione e di consumo sostenibile
12.1 Implementare i 10 anni di programma quadro sul consumo e la produzione sostenibile di tutti i paesi di agire, con i paesi sviluppati di prendere l'iniziativa, tenendo conto dello sviluppo e le capacità dei paesi in via di sviluppo
12.2 Entro il 2030, il raggiungimento di una gestione sostenibile ed efficiente utilizzo delle risorse naturali
12.3 Entro il 2030, dimezzare pro capite globale spreco alimentare al dettaglio e dei consumatori e livelli di ridurre le perdite alimentari lungo la filiera produttiva, comprese le perdite post-raccolto
12.4 Entro il 2020, il raggiungimento di una gestione ecocompatibile dei prodotti chimici e di tutti i rifiuti prodotti durante tutto il loro ciclo di vita, secondo accordi internazionali quadro, e ridurre significativamente il rilascio di aria, acqua e suolo, in modo da minimizzare i loro effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente
12.5 Entro il 2030, sostanzialmente ridurre la produzione di rifiuti attraverso la prevenzione, la riduzione, il riciclaggio e il riutilizzo
12.6 Incoraggiare le imprese, soprattutto di grandi dimensioni e le imprese transnazionali, ad adottare pratiche sostenibili e per integrare la sostenibilità informazioni all'interno del loro ciclo di relazioni
12.7 Promuovere delle procedure degli appalti pubblici sostenibili, in conformità con le politiche nazionali e le priorità
del 12,8 Entro il 2030, garantire che le persone di tutto il mondo le informazioni pertinenti e di sensibilizzazione per lo sviluppo sostenibile e stili di vita in armonia con la natura
12.a Sostegno di paesi in via di sviluppo a rafforzare la loro capacità scientifica e tecnologica a muoversi verso modelli più sostenibili di consumo e di produzione
12.b Sviluppare e implementare strumenti per monitorare lo sviluppo sostenibile impatti per il turismo sostenibile che crea posti di lavoro e promuove la cultura e i prodotti locali
12.c Razionalizzare inefficienti le sovvenzioni ai combustibili fossili che favoriscono gli sprechi, eliminando le distorsioni del mercato, in conformità con la situazione nazionale, anche mediante la ristrutturazione di tassazione e la graduale eliminazione di quei sussidi dannosi, dove esistono, per riflettere il loro impatto ambientale, tenendo in considerazione le necessità e le condizioni dei paesi in via di sviluppo e riducendo al minimo i possibili impatti negativi sul loro sviluppo in un modo che protegge i poveri e le comunità colpite
Obiettivo 13. Prendere provvedimenti urgenti per contrastare il cambiamento climatico e i suoi impatti*
13.1 Rafforzare la resilienza e la capacità di adattamento ai rischi climatici e disastri naturali in tutti i paesi
13.2 Integrare i cambiamenti climatici nelle politiche nazionali, le strategie e la pianificazione
13.3 Migliorare l'istruzione, la sensibilizzazione e umane e delle capacità istituzionali di mitigazione dei cambiamenti climatici, l'adattamento, la riduzione dell'impatto ambientale e di allerta precoce
13.Implementare l'impegno assunto dai paesi sviluppati parti della Convenzione Quadro delle Nazioni Unite sul Cambiamento Climatico obiettivo di mobilitare congiuntamente $100 miliardi di dollari all'anno entro il 2020, da tutte le fonti per le necessità dei paesi in via di sviluppo nel contesto di significative azioni di mitigazione e di trasparenza sull'attuazione e completamente rendere operativo il Fondo Verde per il Clima attraverso la sua capitalizzazione il più presto possibile
13.b Promuovere meccanismi per il sollevamento capacità di efficace legate al cambiamento climatico, la pianificazione e la gestione in paesi meno sviluppati e dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo, tra cui messa a fuoco sulle donne, di giovani e di locali e alle comunità emarginate
* Riconoscendo che la Convenzione Quadro delle Nazioni Unite sui Cambiamenti Climatici è primario internazionale, forum intergovernativo di negoziato per la risposta globale al cambiamento climatico.
Obiettivo 14. La conservazione e l'uso sostenibile degli oceani, dei mari e delle risorse marine per lo sviluppo sostenibile
14.1 Entro il 2025, di prevenire e di ridurre in modo significativo l'inquinamento marino di tutti i tipi, in particolare da attività terrestri, tra cui detriti marini e l'inquinamento da nutrienti
14.2 Entro il 2020, gestire in modo sostenibile e proteggere ecosistemi marini e costieri, per evitare impatti negativi significativi, tra cui, rafforzando la loro capacità di recupero, e di agire per il loro restauro per raggiungere sana e produttiva oceani
14.3 Ridurre al minimo e di indirizzo per l'impatto dell'acidificazione degli oceani, anche grazie a una maggiore cooperazione scientifica a tutti i livelli
14.4 Entro il 2020, regolare efficacemente la raccolta e porre fine al sovrasfruttamento, illegale, non dichiarata e non regolamentata e le pratiche di pesca distruttive e implementare la scienza di base di piani di gestione, al fine di ripristinare gli stock ittici nel minor tempo possibile, fattibile, almeno a livelli in grado di produrre il rendimento massimo sostenibile, come determinato dal loro caratteristiche biologiche
14.5 Entro il 2020, di risparmiare almeno il 10% delle zone costiere e marine, coerente con il diritto nazionale e internazionale e basate sulle migliori informazioni scientifiche disponibili
14.6 Entro il 2020, vietare alcune forme di sussidi per la pesca che contribuiscono all'eccesso di capacità e la pesca eccessiva, eliminare le sovvenzioni che contribuiscono alla pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata e non introdurre nuovi sussidi, riconoscendo che, appropriate ed efficaci per il trattamento speciale e differenziato per via di sviluppo e paesi meno sviluppati dovrebbero essere parte integrante dell'Organizzazione Mondiale del Commercio sussidi per la pesca di negoziazione
14.7 Entro il 2030, aumentare i benefici economici per i Piccoli Stati insulari in via di sviluppo e paesi meno sviluppati dall'uso sostenibile delle risorse marine, anche attraverso la gestione sostenibile della pesca, dell'acquacoltura e il turismo
14.un Aumento delle conoscenze scientifiche, sviluppare la capacità di ricerca e trasferimento di tecnologia marina, tenendo conto della Commissione Oceanografica Intergovernativa di Criteri e Linee guida sul Trasferimento di Tecnologia Marina, al fine di migliorare la salute dell'oceano e rafforzare il contributo della biodiversità per lo sviluppo dei paesi in via di sviluppo, in particolare i piccoli Stati insulari in via di sviluppo e paesi meno sviluppati
14.b Fornire l'accesso per i piccoli pescatori artigianali per le risorse marine e mercati
14.c Migliorare la conservazione e l'uso sostenibile degli oceani e le loro risorse, mediante l'attuazione di una legge internazionale come riflesso della UNCLOS, che fornisce il quadro giuridico per la conservazione e l'uso sostenibile degli oceani e delle loro risorse, come ricordato nel paragrafo 158 del Futuro che Vogliamo
Obiettivo 15. Proteggere, ripristinare e promuovere l'uso sostenibile degli ecosistemi terrestri, gestire in modo sostenibile le foreste, la lotta contro la desertificazione, e di arrestare e invertire il degrado delle terre e arrestare la perdita di biodiversità
15.1 Entro il 2020 garantire la conservazione, il restauro e l'uso sostenibile della terrestre e nell'entroterra, gli ecosistemi e i loro servizi, in particolare le foreste, le zone umide, le montagne e terre aride, in linea con gli obblighi in virtù di accordi internazionali
15.2 Entro il 2020, promuovere l'attuazione di una gestione sostenibile di tutti i tipi di foreste, di fermare la deforestazione, il ripristino di boschi degradati e di aumentare notevolmente l'afforestazione e la riforestazione a livello globale
15.3 Entro il 2030, la lotta alla desertificazione, di ripristino dei terreni degradati e del suolo, compresi i terreni colpiti dalla desertificazione, la siccità, le alluvioni, e si sforzano di ottenere un degrado della terra-neutro mondo
15.4 Entro il 2030, garantire la conservazione degli ecosistemi montani e della loro biodiversità, al fine di migliorare la loro capacità di fornire prestazioni che sono essenziali per lo sviluppo sostenibile
15.5 Prendere urgenti e significative azioni per ridurre il degrado degli habitat naturali, arrestare la perdita di biodiversità e, entro il 2020, proteggere e prevenire l'estinzione delle specie minacciate
15.6 Promuovere la condivisione giusta ed equa dei benefici derivanti dall'utilizzo delle risorse genetiche e promuovere un adeguato accesso a tali risorse, come concordato a livello internazionale
15.7 Prendere provvedimenti urgenti per il bracconaggio e il traffico di specie protette di flora e fauna e l'indirizzo di domanda e offerta illegale di fauna selvatica prodotti
15.8 Entro il 2020, l'introduzione di misure per impedire l'introduzione e di ridurre sensibilmente l'impatto delle specie esotiche invasive sulla terra e gli ecosistemi di acqua e di controllo o l'eradicazione della specie prioritaria
15.9 Entro il 2020, di integrare l'ecosistema e la biodiversità valori nazionali e locali di pianificazione, i processi di sviluppo, strategie di riduzione della povertà e conti di
15.una mobilitazione e di aumentare significativamente le risorse finanziarie provenienti da tutte le fonti per la conservazione e l'uso sostenibile della biodiversità e degli ecosistemi
15.b Mobilitare risorse significative da tutte le fonti e a tutti i livelli per finanziare la gestione forestale sostenibile e fornire incentivi adeguati per i paesi in via di anticipo tale gestione, anche per la conservazione e il rimboschimento
15.c Migliorare il supporto globale per gli sforzi per combattere il bracconaggio e il traffico di specie protette, tra cui aumentando la capacità delle comunità locali di perseguire opportunità di vita sostenibile
Obiettivo 16. Promuovere la pacifica e inclusiva della società per lo sviluppo sostenibile, garantire l'accesso alla giustizia per tutti e costruire un sistema efficiente, responsabile e inclusiva istituzioni a tutti i livelli
16.1 ridurre in modo Significativo tutte le forme di violenza e dei relativi tassi di morte ovunque
16.2 Fine l'abuso, lo sfruttamento, la tratta di esseri e di tutte le forme di violenza e tortura di bambini
16.3 Promuovere lo stato di diritto a livello nazionale e internazionale e di garantire la parità di accesso alla giustizia per tutti
16.4 Entro il 2030, di ridurre significativamente finanziari illeciti e le braccia flussi di rafforzare il recupero e la restituzione dei soldi rubati e combattere tutte le forme di criminalità organizzata
16.5 Sostanzialmente ridurre la corruzione e la corruzione in tutte le loro forme
16.6 Sviluppare un efficace, responsabile e trasparente delle istituzioni a tutti i livelli
16.7 Garantire reattivo, inclusiva, partecipativa e rappresentativa decisionali a tutti i livelli
del 16,8 Ampliare e rafforzare la partecipazione dei paesi in via di sviluppo nelle istituzioni della governance globale
16.9 Entro il 2030, di fornire l'identità legale per tutti, compresa la registrazione della nascita
16.10 Garantire l'accesso del pubblico alle informazioni e proteggere le libertà fondamentali, in conformità con la legislazione nazionale e gli accordi internazionali
16.a Rafforzare le istituzioni nazionali, anche attraverso la cooperazione internazionale, per la costruzione di capacità a tutti i livelli, in particolare nei paesi in via di sviluppo, per prevenire la violenza e la lotta contro il terrorismo e la criminalità
16.b Promuovere e far rispettare non le leggi discriminatorie e politiche per lo sviluppo sostenibile
Obiettivo 17. Rafforzare gli strumenti di attuazione e di rivitalizzare il partenariato globale per lo sviluppo sostenibile
Finanza
17.1 Rafforzare la mobilitazione delle risorse nazionali, anche attraverso il sostegno internazionale ai paesi in via di sviluppo, per migliorare la capacità a livello nazionale per l'iva e le altre entrate di raccolta
17.2 paesi Sviluppati per attuare pienamente la loro assistenza ufficiale allo sviluppo di impegni, tra cui l'impegno da parte di molti paesi sviluppati per raggiungere l'obiettivo dello 0,7% di APS/RNL ai paesi in via di sviluppo e 0,15 allo 0,20% di APS/RNL ai paesi meno sviluppati; APS fornitori sono incoraggiati a prendere in considerazione l'impostazione di un obiettivo di fornire almeno 0,20% di APS/RNL ai paesi meno sviluppati
17.3 Mobilitare ulteriori risorse finanziarie per i paesi in via di sviluppo da più fonti
17.4 Assistere i paesi in via di sviluppo a raggiungere a lungo termine per la sostenibilità del debito attraverso il coordinamento delle politiche volte a favorire il finanziamento del debito, riduzione del debito e di ristrutturazione del debito, come appropriato, e l'indirizzo del debito estero dei paesi poveri fortemente indebitati per ridurre il debito angoscia
17.5 Adottare e attuare per la promozione degli investimenti per i regimi dei paesi meno sviluppati
Tecnologia
17.6 Migliorare Nord-Sud, sud-Sud e triangolare regionale e la cooperazione internazionale e l'accesso per la scienza, la tecnologia e l'innovazione per migliorare la condivisione delle conoscenze sulle condizioni stabilite di comune accordo, anche attraverso un migliore coordinamento tra i meccanismi esistenti, in particolare presso le Nazioni Unite, e attraverso una tecnologia globale meccanismo di facilitazione
del 17,7 Promuovere lo sviluppo, il trasferimento, la diffusione e la diffusione di tecnologie ecologicamente compatibili per paesi in via di sviluppo favorevoli, anche a condizioni agevolate e preferenziali, come d'accordo
17.8 Completamente rendere operativa la tecnologia di banca e la scienza, la tecnologia e la capacità di innovazione-un meccanismo di costruzione per i paesi meno sviluppati entro il 2017 e migliorare l'uso della tecnologia, in particolare di informazione e comunicazione, tecnologia
Costruzione di capacità di
17.9 Migliorare il sostegno internazionale per l'attuazione di un efficace e mirato alla creazione di capacità nei paesi in via di sviluppo per sostenere i piani nazionali di attuazione di tutti gli obiettivi di sviluppo sostenibile, anche attraverso la Nord-sud, sud-Sud e la cooperazione triangolare
Commercio
17.10 Promuovere un universale, basato su regole, aperto, non discriminatorio ed equo sistema commerciale multilaterale sotto l'Organizzazione Mondiale del Commercio, anche attraverso la conclusione di negoziati sotto la sua Agenda di Sviluppo di Doha
17.11 aumentare Significativamente le esportazioni dei paesi in via di sviluppo, in particolare per quanto riguarda il raddoppio paesi meno sviluppati la quota delle esportazioni globali entro il 2020
17.12 Realizzare tempestiva attuazione di dazi e quote-il libero accesso al mercato su una base duratura per tutti i paesi meno sviluppati, in coerenza con l'Organizzazione Mondiale del Commercio decisioni, anche assicurando che le norme di origine preferenziali applicabili alle importazioni dai paesi meno sviluppati sono trasparenti e semplici, e contribuire a facilitare l'accesso al mercato
Problemi sistemici
La politica e la coerenza istituzionale
17.13 Migliorare la stabilità macroeconomica globale, anche attraverso il coordinamento e la coerenza delle politiche
17.14 Migliorare la coerenza delle politiche per lo sviluppo sostenibile
17.15 Rispetto di ogni paese lo spazio politico e di leadership per stabilire e attuare politiche per lo sradicamento della povertà e lo sviluppo sostenibile
Partnership Multi-stakeholder
17.16 Migliorare il partenariato globale per lo sviluppo sostenibile, integrato da partnership multi-stakeholder che di mobilitare e di condivisione di conoscenze, di competenze, tecnologie e risorse finanziarie, per sostenere il conseguimento degli obiettivi di sviluppo sostenibile in tutti i paesi, in particolare in paesi in via di sviluppo
17.17 Incoraggiare e promuovere efficaci pubblico, pubblico-privato e della società civile partnership, sulla base dell'esperienza e del reperimento di risorse strategie di partnership
Dati, il monitoraggio e la responsabilità
17.18 Entro il 2020, migliorare la capacità-sostegno allo sviluppo di paesi in via di sviluppo, tra cui per i paesi meno sviluppati e dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo, per aumentare in modo significativo la disponibilità di alta qualità, puntuale e affidabile di dati disaggregati in base al reddito, sesso, età, razza, etnia, migratori di stato, la disabilità, la posizione geografica e le altre caratteristiche rilevanti in contesti nazionali
17.19 Entro il 2030, costruire strutture già esistenti per sviluppare misure di progresso, di sviluppo sostenibile, che completano il prodotto interno lordo, e il supporto statistico alla creazione di capacità nei paesi in via di sviluppo
Le modalità di attuazione e il Partenariato Globale
60. Ribadiamo il nostro forte impegno per la piena attuazione di questo nuovo programma. Riconosciamo di non essere in grado di raggiungere i nostri ambiziosi Obiettivi senza una rinnovata e rafforzata la Partnership Globale e relativamente ambizioso mezzi di attuazione. Il rinnovato Partenariato Globale faciliterà un intenso impegno globale di sostegno all'attuazione di tutti gli obiettivi e gli obiettivi, riunendo i Governi, la società civile, il settore privato, il sistema delle Nazioni Unite e di altri attori e la mobilitazione di tutte le risorse disponibili.
61. L'Agenda di Obiettivi e target di affrontare con i mezzi necessari per realizzare il nostro collettivo ambizioni. Le modalità di realizzazione degli obiettivi in ogni SDG e Obiettivo a 17, di cui sopra, sono la chiave per realizzare il nostro ordine del giorno e sono di pari importanza con altri Obiettivi e gli obiettivi. Si è tenuto a concedere loro la parità di priorità nei nostri sforzi di implementazione e nella global framework di indicatori per monitorare i progressi.
62. Questo ordine del giorno, tra cui l'Sdg, possono essere soddisfatte all'interno di un rinnovato partenariato globale per lo sviluppo sostenibile, supportato da politiche concrete e azioni delineate nel Addis Abeba programma di Azione , che è parte integrante del 2030 Agenda per lo sviluppo sostenibile. Addis Abeba Azione Agenda supporta, complementi e aiuta a contestualizzare il 2030 Agenda mezzi di attuazione degli obiettivi. Questi riguardano domestico risorse pubbliche, nazionali e internazionali, imprese private e delle finanze, della cooperazione internazionale allo sviluppo, commercio internazionale come motore per lo sviluppo, il debito e la sostenibilità del debito, affrontando questioni sistemiche e la scienza, la tecnologia, l'innovazione e la creazione di capacità e di dati, il monitoraggio e il follow-up.
63. Coesa a livello nazionale le strategie di sviluppo sostenibile, supportato da un sistema integrato nazionale di finanziamento quadri, sarà al centro dei nostri sforzi. Ribadiamo che ogni paese ha la responsabilità primaria per il proprio sviluppo economico e sociale e il ruolo delle politiche nazionali e le strategie di sviluppo non può essere sottovalutata. Rispettiamo in ogni paese, lo spazio politico e di leadership per implementare politiche per lo sradicamento della povertà e dello sviluppo sostenibile, pur rimanendo coerente con le pertinenti norme internazionali e impegni. Allo stesso tempo, di sviluppo nazionale sforzi devono essere supportate da un'attivazione di contesto economico internazionale, tra cui coerente e reciproco sostegno del commercio mondiale, i sistemi monetari e finanziari, e di rafforzare e valorizzare la governance economica globale. Processi di sviluppare e facilitare la disponibilità di adeguate conoscenze e delle tecnologie a livello globale, così come la creazione di capacità, sono anche critici. Ci impegniamo a perseguire la coerenza politica e di un ambiente favorevole per lo sviluppo sostenibile a tutti i livelli e da tutti gli attori, e per rilanciare il partenariato globale per lo sviluppo sostenibile.
64. Sosteniamo l'attuazione delle pertinenti strategie e programmi di azione, tra cui la provincia di Istanbul Dichiarazione e Programma d'Azione, il SID Accelerato Modalità di Azione (SAMOA) Percorso di Vienna e Programma d'Azione per i Paesi in via di Sviluppo senza sbocco sul mare per il Decennio 2014-2024, e di riaffermare l'importanza del sostegno dell'Unione Africana, Agenda 2063 e il programma del Nuovo Partenariato per lo Sviluppo dell'Africa (NEPAD), che sono parte integrante della nuova Agenda. Riconosciamo la grande sfida per il raggiungimento di una pace duratura e lo sviluppo sostenibile in paesi in conflitto o post-conflitto.
65. Riconosciamo che i paesi a reddito medio ancora affrontare sfide significative per il raggiungimento di uno sviluppo sostenibile. Al fine di garantire che i risultati ottenuti finora sono sostenuti gli sforzi per affrontare le sfide in corso devono essere rafforzati attraverso lo scambio di esperienze, un migliore coordinamento e una migliore e mirato sostegno delle Nazioni Unite Sistema di Sviluppo, le istituzioni finanziarie internazionali, le organizzazioni regionali e le altre parti interessate.
66. Noi sottolineiamo che, per tutti i paesi, le politiche pubbliche e la mobilitazione e l'impiego efficace delle risorse nazionali, ha sottolineato il principio della proprietà nazionale, sono al centro del nostro obiettivo comune di sviluppo sostenibile, compreso il raggiungimento degli obiettivi di sviluppo sostenibile. Siamo consapevoli che le risorse nazionali per, sono in primo luogo generato dalla crescita economica, supportata da un ambiente che consenta a tutti i livelli.
67. Privato attività commerciale, di investimento e innovazione sono i principali fattori di produttività, inclusiva la crescita economica e la creazione di posti di lavoro. Riconosciamo la diversità del settore privato, che vanno dalla micro-imprese cooperative per le multinazionali. Facciamo appello a tutte le imprese di applicare la loro creatività e dell'innovazione per la risoluzione di problematiche come lo sviluppo sostenibile. Ci impegneremo per una dinamica e ben funzionante business settore, tutelando i diritti del lavoro e dei criteri ambientali e sanitari in conformità con le pertinenti norme e gli accordi internazionali e altre iniziative in questo senso, come i Principi Guida su imprese e Diritti Umani e le norme del lavoro dell'OIL, la Convenzione sui Diritti del Bambino e i principali accordi ambientali multilaterali, per le parti di tali accordi.
68. Il commercio internazionale è un motore per una crescita economica inclusiva e di riduzione della povertà, e contribuisce alla promozione dello sviluppo sostenibile. Continueremo a promuovere un universale, basato su regole, aperto, trasparente, prevedibile, inclusiva, non discriminatorie ed equo sistema commerciale multilaterale sotto l'Organizzazione Mondiale del Commercio (OMC), così come significativo la liberalizzazione del commercio. Facciamo un appello a tutti i membri dell'OMC a raddoppiare i loro sforzi per prontamente concludere i negoziati sull'Agenda di Sviluppo di Doha. Noi attribuiamo grande importanza a fornire connessi al commercio di capacity-building per i paesi in via di sviluppo, compresi i paesi Africani, i paesi meno sviluppati, paesi in via di sviluppo senza sbocco sul mare, i piccoli stati insulari in via di sviluppo e paesi a medio reddito, anche per la promozione dell'integrazione economica regionale e di interconnessione.
69. Riconosciamo la necessità di aiutare i paesi in via di sviluppo a raggiungere a lungo termine per la sostenibilità del debito attraverso il coordinamento delle politiche volte a favorire il finanziamento del debito, riduzione del debito, la ristrutturazione del debito e il suono di gestione del debito, come appropriato. Molti paesi restano vulnerabili alla crisi del debito e alcuni sono in mezzo alla crisi, tra cui un certo numero di paesi meno sviluppati, i piccoli Stati insulari in via di sviluppo e in alcuni paesi sviluppati. Ribadiamo che i debitori e i creditori devono lavorare insieme per prevenire e risolvere un debito insostenibile situazione. Il mantenimento di livelli di debito sostenibili è la responsabilità dei paesi mutuatari; tuttavia riconosciamo che i finanziatori hanno anche la responsabilità di dare in modo tale da non pregiudicare il debito di un paese di sostenibilità. Ci sarà il supporto per il mantenimento della sostenibilità del debito, in quei paesi che hanno ricevuto la riduzione del debito e raggiunto livelli di debito sostenibili.
70. Con la presente intendiamo lanciare una Tecnologia Meccanismo di Facilitazione che è stata fondata da Addis Abeba programma di Azione per sostenere gli obiettivi di sviluppo sostenibile. La Tecnologia Meccanismo di Facilitazione sarà basato su un multi-stakeholder collaborazione tra gli Stati membri, la società civile, settore privato, comunità scientifica, i soggetti delle Nazioni Unite e di altre parti interessate e sarà composta da: un Nazioni Unite Interagency Task Team su Scienza, Tecnologia e Innovazione per l'Sdg, una collaborazione multi-stakeholder Forum sulla Scienza, la Tecnologia e l'Innovazione per l'Sdg e una piattaforma on-line.
• Le Nazioni Unite Interagency Task Team su Scienza, Tecnologia e Innovazione per l'Sdg intende promuovere il coordinamento, la coerenza e la cooperazione all'interno del Sistema delle nazioni UNITE su STI materia, sinergie e di efficienza, in particolare per migliorare la capacità di costruzione di iniziative. Il Compito del Team si avvarrà delle risorse esistenti e di lavoro con 10 rappresentanti della società civile, il settore privato, la comunità scientifica, per preparare le riunioni del Forum Multilaterale in materia di Scienza, Tecnologia e Innovazione per l'Sdg, nonché nello sviluppo e nell'attuazione della piattaforma on-line, compresa la preparazione di proposte per la definizione delle modalità per il Forum e la piattaforma on-line. Il 10 rappresentanti saranno nominati dal Segretario Generale, per periodi di due anni. Il Compito del Team sarà aperto alla partecipazione di tutte le agenzie, fondi e programmi, ed ECOSOC commissioni funzionali e sarà inizialmente composto dai soggetti che attualmente integrare il gruppo di lavoro informale sulla tecnologia di agevolazione, vale a dire: Dipartimento dell'ONU per gli Affari Economici e Sociali, Programma ambientale delle Nazioni Unite, UNIDO, United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, l'UNCTAD, l'Unione Internazionale delle Telecomunicazioni, dell'OMPI, e la Banca Mondiale.
• La piattaforma on-line sarà utilizzato per stabilire una mappatura completa, e servire come un gateway per, informazioni esistenti STI iniziative, i meccanismi e i programmi, all'interno e al di là dell'ONU. La piattaforma on-line facilitare l'accesso alle informazioni, conoscenze ed esperienze, nonché le migliori pratiche e le lezioni apprese su STI facilitazione iniziative e politiche. La piattaforma online, anche per facilitare la diffusione di accesso aperto delle pubblicazioni scientifiche generato in tutto il mondo. La piattaforma on-line sarà sviluppato sulla base di una valutazione tecnica indipendente che tenga conto delle migliori pratiche e le lezioni apprese da altre iniziative, all'interno e al di là delle Nazioni Unite, al fine di garantire che essa andrà a completare, facilitare l'accesso e fornire adeguate informazioni sulle esistenti STI piattaforme, evitando duplicazioni e valorizzare le sinergie.
• Il Multi-stakeholder Forum sulla Scienza, la Tecnologia e l'Innovazione per l'Sdg sarà convocata una volta all'anno, per un periodo di due giorni, per discutere STI cooperazione aree tematiche per l'attuazione del Sdg, accomunare tutte le parti interessate a contribuire attivamente nella loro area di competenza. Il Forum sarà un luogo di ritrovo per facilitare l'interazione, il matchmaking e la creazione di reti tra i soggetti interessati, e le partnership multi - stakeholder, al fine di identificare ed esaminare le esigenze tecnologiche e le lacune, anche sulla cooperazione scientifica, l'innovazione e la creazione di capacità, e anche per contribuire a facilitare lo sviluppo, il trasferimento e la diffusione di tecnologie rilevanti per il Sdg. Le riunioni del Forum, convocata dal Presidente dell'ECOSOC prima riunione del Forum Politico ad Alto Livello, sotto gli auspici del CONSIGLIO economico e sociale o, in alternativa, in concomitanza con altre sedi o conferenze, come appropriato, tenendo conto che l'argomento sia considerato e sulla base di una collaborazione con gli organizzatori delle altre sedi o una conferenza. Le riunioni del Forum sarà co-presieduto da due Stati membri ed il risultato sarà una sintesi del dibattito elaborato dai due co-presidenti, come input per le riunioni del Forum Politico ad Alto Livello, nel contesto del follow-up e la revisione dell'attuazione del Post-2015 Development Agenda.
• Le riunioni del HLPF saranno informati tramite la sintesi del Forum Multilaterale. I temi per la successiva Multistakeholder Forum sulla Scienza, la Tecnologia e l'Innovazione per l'Sdg saranno considerate dal Forum Politico ad Alto Livello sullo sviluppo sostenibile, tenendo conto esperto di ingressi per la Squadra di Attività.
71. Ribadiamo che questo ordine del giorno e gli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile e di obiettivi, tra cui le modalità di realizzazione sono universali, indivisibili e interconnessi.
Follow-up e revisione
72. Ci impegniamo a coinvolgere nel sistema di follow-up e la revisione di attuazione dell'Agenda nei prossimi quindici anni. Un robusto, di volontariato, efficace, partecipata, trasparente e integrato di follow-up e la revisione del quadro forniscono un contributo essenziale alla realizzazione e aiutare i paesi a ottimizzare e monitorare i progressi nell'attuazione del presente programma, per assicurarsi che nessuno è lasciato alle spalle.
73. Operativo a livello nazionale, regionale e globale, sarà promuovere la responsabilità per i nostri cittadini, il supporto di un'efficace cooperazione internazionale nel raggiungimento di questo ordine del giorno e favorire gli scambi di migliori pratiche e di apprendimento reciproco. Sarà mobilitare il sostegno per superare le sfide comuni e identificare nuove questioni emergenti. Questo è un universale, Agenda, la fiducia reciproca e la comprensione tra tutti i popoli sarà importante.
74. Follow-up e la revisione dei processi a tutti i livelli, sarà guidata dai seguenti principi:
un. Sarà volontaria e paese-led, dovrà tener conto delle diverse realtà nazionali, capacità e livelli di sviluppo e di rispetto delle norme di spazio e priorità. Come titolarità nazionale è la chiave per conseguire lo sviluppo sostenibile, il risultato a livello nazionale i processi sarà la base per giudizi a livello regionale e globale, dato che il global review sarà basato principalmente sulla nazionale fonti ufficiali.
b. Saranno i progressi compiuti nell'attuazione universale Obiettivi e scopi, tra cui le modalità di realizzazione, in tutti i paesi in un modo che rispetti la loro universale, integrate e interconnesse, la natura e le tre dimensioni dello sviluppo sostenibile.
c. Essi mantenere più a lungo termine, di orientamento, di identificare i risultati, le sfide, le lacune e i fattori critici di successo e a sostenere i paesi nella scelta informata scelte di politica economica. Essi aiutano a mobilitare i mezzi necessari per l'attuazione e partnership, supporto per l'identificazione di soluzioni e di migliori pratiche e promuovere il coordinamento e l'efficacia dei internazionale per lo sviluppo del sistema.
d. Sarà aperto, inclusivo, partecipativo e trasparente per tutte le persone e di sostenere la segnalazione da parte di tutte le parti interessate.
e. Saranno persone-centrato, sensibili alle questioni di genere, il rispetto dei diritti umani e hanno un focus particolare sulle popolazioni più povere e più vulnerabili e quelli più indietro.
f. Saranno basati su piattaforme esistenti e dei processi, ove presenti, di evitare duplicazioni e di rispondere alle circostanze nazionali, capacità, bisogni e priorità. Si evolveranno nel tempo, tenendo conto delle questioni emergenti e lo sviluppo di nuove metodologie, e ridurre al minimo l'onere di comunicazione per le amministrazioni nazionali.
g. Sarà rigorosa e basata su prove, informato da paese a paese-led valutazioni e dati che sono di alta qualità, accessibile, puntuale, affidabile e disaggregati in base al reddito, il sesso, l'età, la razza, l'etnia, lo stato della migrazione, della disabilità e della posizione geografica e le altre caratteristiche rilevanti in contesti nazionali.
h. Si richiede maggiore capacità di costruzione di sostegno per i paesi in via di sviluppo, compreso il rafforzamento dei sistemi di dati nazionali e i programmi di valutazione, in particolare nei paesi Africani, Ldc, SID e LLDCs paesi a reddito medio.
io. Essi potranno beneficiare del sostegno attivo del sistema delle nazioni UNITE e di altre istituzioni multilaterali.
75. Gli Obiettivi e i target saranno seguiti e rivedendo l'utilizzo di un set di indicatori globali. Questi saranno integrati da indicatori a livello regionale e nazionale, che saranno sviluppati dagli stati membri, in aggiunta ai risultati del lavoro svolto per lo sviluppo di linee di base per quelle destinazioni in cui a livello nazionale e globale i dati di base ancora non esiste. L'indicatore globale framework, sviluppato dalla Agenzia Inter e del Gruppo di Esperti su SDG Indicatori, verrà concordato dalla Commissione Statistica delle nazioni UNITE entro Marzo 2016 e adottato successivamente dal Consiglio Economico e Sociale e dell'Assemblea Generale, in linea con i mandati esistenti. Questo quadro sarà semplice ma robusto, l'indirizzo di tutti Sdg e obiettivi tra cui, per mezzo di attuazione, e di preservare l'equilibrio politico, l'integrazione e l'ambizione in esso contenute.
76. Intendiamo sostenere i paesi in via di sviluppo, in particolare dei paesi Africani, Ldc, SID e LLDCs, a rafforzare la capacità degli uffici nazionali di statistica e i sistemi di dati per garantire l'accesso all'alta qualità, puntuale, affidabile e dati disaggregati. Vogliamo promuovere trasparenti e responsabili di scala appropriate di collaborazione pubblico-privato per valorizzare il contributo di una vasta gamma di dati, tra cui l'osservazione della terra e geo-spatial information, garantendo nel contempo la titolarità nazionale nel sostenere e monitorare i progressi.
77. Ci impegniamo a impegnarsi pienamente nel condurre regolari e inclusiva giudizi di avanzamento a livello sub-nazionale, nazionale, regionale e globale. Ci trarre, per quanto possibile, sulla rete esistente di follow-up e la revisione delle istituzioni e meccanismi. Nazionale relazioni consentono di fare valutazioni dei progressi e identificare le sfide a livello regionale e globale. Insieme con dialoghi regionali e globali, recensioni, informare raccomandazioni per il follow-up a vari livelli.
Livello nazionale
78. Incoraggiamo tutti gli stati membri a sviluppare il più presto possibile ambizioso risposte a livello nazionale per l'attuazione generale di questo ordine del giorno. Questi possono sostenere la transizione verso l'Sdg e costruire strumenti di pianificazione esistenti, come la nazionale di sviluppo e strategie di sviluppo sostenibile, come appropriato.
79. Abbiamo anche incoraggiare gli stati membri a condurre regolari e inclusiva recensioni dei progressi compiuti a livello nazionale e sub-nazionale, che sono il paese e paese-driven. Tali giudizi devono attingere a contributi da parte di popoli indigeni, la società civile, il settore privato e altre parti interessate, in linea con la situazione nazionale, le politiche e le priorità. Parlamenti nazionali, nonché altre istituzioni, anche a supporto di questi processi.
Livello regionale
80. Follow-up e la revisione a livello regionale e sub-regionale, come appropriato, fornire opportunità di apprendimento, anche attraverso il volontariato giudizi, la condivisione delle migliori pratiche e la discussione su obiettivi condivisi. Diamo il benvenuto a questo proposito, la cooperazione regionale e sub-regionale, commissioni e organizzazioni. Regionale inclusiva processi di attingere, a livello nazionale, recensioni e contribuire al follow-up e la revisione a livello globale, tra cui il Forum Politico ad Alto Livello sullo sviluppo sostenibile (HLPF).
81. Riconoscendo l'importanza dell'edificio esistente di follow-up e meccanismi di revisione a livello regionale e consentendo un adeguato spazio politico, consigliamo a tutti gli stati membri a individuare il più adatto forum regionale in cui impegnarsi. Commissioni regionali delle nazioni UNITE sono incoraggiati a continuare a sostenere gli stati membri in questa materia.
Livello globale
82. Il HLPF avrà un ruolo centrale nella supervisione di una rete di follow-up e la revisione dei processi a livello globale, operando in coerenza con l'Assemblea Generale, l'ECOSOC e di altri pertinenti organi e forum, in conformità con i mandati esistenti. Per agevolare la condivisione di esperienze, successi, sfide e le lezioni apprese, e di fornire la leadership politica, indicazioni e raccomandazioni per il follow-up. Promuoverà a livello di sistema, la coerenza e il coordinamento delle politiche di sviluppo sostenibile. Si dovrebbe garantire che l'ordine del giorno rimane rilevante e ambizioso, e dovrebbe concentrarsi sulla valutazione dei progressi, dei risultati e delle problematiche sviluppati e paesi in via di sviluppo, come pure nuove questioni emergenti. Efficaci i collegamenti saranno effettuati con il follow-up e la revisione di tutte le Conferenze delle nazioni UNITE e dei processi, compresi i paesi meno Sviluppati, SID e LLDCs.
83. Follow-up e la revisione del HLPF saranno informati tramite annuale SDG Relazione di Avanzamento per essere preparato dal Segretario Generale in collaborazione con il Sistema delle nazioni UNITE, sulla base del global framework di indicatori e dei dati prodotti dai sistemi statistici nazionali e le informazioni raccolte a livello regionale. Il HLPF sarà informato dal Global Sustainable Development Report, che mira a rafforzare l'interfaccia scienza-politica e in grado di fornire un forte evidence-based strumento di supporto per i decisori politici nel promuovere l'eliminazione della povertà e lo sviluppo sostenibile. Invitiamo il Presidente del CONSIGLIO economico e sociale per condurre un processo di consultazioni sulla portata, la metodologia e la frequenza della Relazione, così come la sua relazione al SDG Progress Report, il cui esito dovrebbe essere riflessa nella Dichiarazione Ministeriale di HLPF sessione nel 2016.
84. Il HLPF, sotto l'egida dell'ECOSOC, effettua revisioni periodiche, in linea con la Risoluzione 67/290. Le recensioni saranno volontari, mentre per incoraggiare le segnalazioni, e comprendono sviluppati e paesi in via di sviluppo nonché i pertinenti dell'ONU entità e le altre parti interessate, compresa la società civile e il settore privato. Essi devono essere di stato a led, coinvolgendo ministeriali e di altri pertinenti partecipanti di alto livello. Essi forniscono una piattaforma di collaborazione, anche attraverso la partecipazione di grandi gruppi e di altre parti interessate.
85. Tematiche giudizi di avanzamento su Obiettivi di Sviluppo Sostenibile, tra cui le questioni trasversali, si svolgerà anche la HLPF. Questi saranno supportati da giudizi da ECOSOC commissioni funzionali e di altri enti intergovernativi e forum che dovrebbe riflettere il carattere integrato degli obiettivi nonché le interconnessioni tra di loro. Essi coinvolgere tutte le parti interessate e, ove possibile, alimentare, e di essere allineato con il ciclo di HLPF.
86. Vi diamo il benvenuto, come descritto in Addis Abeba programma di Azione, dedicato follow-up e una recensione per il Finanziamento per lo Sviluppo esiti, così come tutti i mezzi per l'attuazione del Sdg, che è integrato con il follow-up e la revisione del quadro di questo ordine del giorno. Il intergovernmentally convenuto conclusioni e raccomandazioni dell'annuale ECOSOC Forum sul Finanziamento dello Sviluppo, sarà inserita in generale di follow-up e la revisione dell'attuazione dell'Agenda in HLPF.
87. Assemblea ogni quattro anni sotto l'egida dell'Assemblea Generale, il HLPF volontà di fornire un elevato livello di orientamento politico all'ordine del giorno e la sua attuazione, identificare i progressi e le sfide emergenti e mobilitare ulteriori azioni per accelerare l'attuazione. La prossima HLPF, sotto l'egida dell'Assemblea Generale, che avrà luogo nel 2019, con il ciclo di incontri quindi di ripristinare, al fine di massimizzare la coerenza con la Quadriennale Complessivo processo di Revisione della Politica.
88. Abbiamo, inoltre, sottolineare l'importanza di sistema a livello di pianificazione strategica, implementazione e reporting al fine di assicurare la coerenza e il supporto integrato per l'attuazione della nuova Agenda di sviluppo delle nazioni UNITE sistema. Competenti organi di governo dovrebbe intervenire per rivedere tale supporto all'implementazione e alla relazione sui progressi e gli ostacoli. Vi diamo il benvenuto in corso ECOSOC Dialoghi, nel lungo termine, il posizionamento delle nazioni UNITE per lo sviluppo del sistema e guardare avanti ad agire su questi problemi, come appropriato.
89. Il HLPF sosterrà la partecipazione di follow-up e i processi di valutazione da parte di grandi gruppi e di altre parti interessate, in linea con la Risoluzione 67/290. Chiediamo che tali attori report sul loro contributo per l'attuazione dell'Agenda.
90. Chiediamo al Segretario Generale, in consultazione con gli Stati membri, di preparare una relazione, per l'esame del 70 ° sessione dell'Assemblea Generale, in preparazione per il 2016 riunione del HLPF, che delinea le critiche verso coerente, efficiente e inclusivo di follow-up e la revisione a livello globale. Tale relazione dovrebbe includere una proposta sulle modalità organizzative per lo stato del led recensioni al HLPF sotto l'egida dell'ECOSOC, comprese le raccomandazioni di un volontario di comuni linee guida per il reporting. Si dovrebbe chiarire le responsabilità istituzionali e fornire indicazioni su temi annuali, su una sequenza di revisioni tematiche, e sulla possibilità di revisioni periodiche per i HLPF.
91. Riaffermiamo il nostro impegno costante per il raggiungimento di questo ordine del giorno e utilizzando al meglio per trasformare il nostro mondo per il meglio entro il 2030.
Download
A/RES/70/1 - la Trasformazione del nostro mondo: il 2030 Agenda per lo Sviluppo Sostenibile
[arabo] [Cinese] [inglese] [francese] [russo] [spagnolo]La trasformazione del nostro mondo: il 2030 Agenda per lo Sviluppo Sostenibile (Pubblicazione)
Follow-Up
La Politica di Alto livello, Forum sullo Sviluppo Sostenibile è al centro di piattaforma ONU per il follow-up e la revisione del 2030 Agenda per lo Sviluppo Sostenibile adottata dalle Nazioni Unite Summit mondiale sullo Sviluppo Sostenibile, il 25 settembre 2015.
Partecipa alla conversazione:
Piè di pagina menu